ข่าวภูมิภาคผู้ชายผู้หญิงไลฟ์สไตล์

ชวนมาดู ชื่อกรุงเทพแบบเต็ม พร้อมทั้งถอดความหมาย ทำไมเมืองนี้ถึงชื่อยาว!

ขอเชิญมาไขความ ชื่อกรุงเทพแบบเต็ม ทำไมมันช่างย้าวยาวเสียเหลือเกิน หลังจากที่ราชบัณฑิตยสภาปรับชื่อเมืองหลวงภาษาอังกฤษของเมืองต่าง ๆ ให้สะกดแบบใหม่ (ที่งงกว่าเดิม) ก็มีกระแสว่า เมืองหลวงของไทยอย่าง “กรุงเทพมหานคร” ก็มีการปรับชื่อภาษาอังกฤษด้วยเช่นกัน ทำให้บางคนต้องกลับไปหวนระลึกถึงชื่อเต็ม ๆ ของกรุงเทพฯ ที่ยาวกว่าทางด่วนว่าชื่อเต็มนั้นคืออะไร แล้วแปลว่าอะไรบ้าง ในวันนี้ The Thaiger Thailand ก็ขอพาทุกท่านไปไขรหัสลับที่ซ่อนอยู่ในชื่อกรุงเทพฯ แบบเต็มว่าจริง ๆ แล้วหมายความว่ายังไงกันแน่

ชื่อกรุงเทพแบบเต็ม เมืองอะไรทำไมชื่อยาวขนาดนี้ ต่างชาติได้ยินแล้วตะลึง

ชื่อกรุงเทพแบบเต็ม เขียนยังไง สะกดยังไง อ่านออกเสียงยังไง

ก่อนที่เราจะไปสืบค้นประวัติความเป็นของชื่อกรุงเทพฯ แบบเต็ม ทุกคนรู้ไหมเอ่ยว่าชื่อเต็ม ๆ นั้นเขียนยังไง ถ้าไม่รู้ก็ไม่แปลก เพราะชื่อยาวเป็นหางว่าวขนาดนั้น ดังนั้นวันนี้เราจะมาแถลงไขให้คุณทราบเอง

  • ชื่อเต็มกรุงเทพมหานคร

กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์

  • คำอ่านชื่อกรุงเทพมหานคร

กรุงเทบมะหานะคอน – อะมอนรัดตะนะโกสิน – มะหินทะรายุดทะยา – มะหาดิหลกพบ – นบพะรัดราดชะทานีบูรีรม – อุดมราดชะนิเวดมะหาสะถาน – อะมอนพิมานอะวะตานสะถิด – สักกะทัดติยะวิดสะนุกำประสิด

  • ถอดชื่อกรุงเทพมหานครเป็นอักษรโรมัน

KRUNGTHEPMAHANAKHON

AMONRATTANAKOSIN

MAHINTHARAYUTTHAYA

MAHADILOKPHOP

NOPPHARATRATCHATHANIBURIROM

UDOMRATCHANIWETMAHASATHAN

AMONPHIMANAWATANSATHIT

SAKKATHATTIYAWITSANUKAMPRASIT

บอกเลยว่าถ้ามีเหตุให้ต้องเขียนชื่อเต็มของกรุงเทพฯ ทั้งภาษาไทยและภาษาอังกฤษ ขอยอมแพ้จ้า ?

ชื่อกรุงเทพแบบเต็ม ความหมาย

ความหมายของ ชื่อกรุงเทพแบบเต็ม เมืองเทพสร้าง วิมานของเหล่าเทวดา

อาจารย์เสฐียรพงษ์ วรรณปก (ราชบัณฑิต) ได้ให้ความหมายของ “กรุงเทพมหานคร” ไว้ว่า

  • กรุงเทพมหานคร – นครอันยิ่งใหญ่ของเทพ
  • อมรรัตนโกสินทร์ – เป็นคลังแก้วของเทพอันยิ่งใหญ่ (หมายถึงที่เก็บพระแก้วมรกต)
  • มหินทรายุธยา – เป็นเมืองยิ่งใหญ่ที่ตีไม่แตก
  • มหาดิลกภพ – เป็นโลกที่ยอดยิ่ง
  • นพรัตนราชธานีบุรีรมย์ – เป็นเมืองหลวงแห่งแก้วเก้าประการที่น่ารื่นรมย์ (แก้ว 9 ประการ ได้แก่ ทับทิม มุกดา เพทาย มรกต บุษราคัม เพชร ไพลิน โกเมน ไพฑรย์)
  • อุดมราชนิเวศนมหาสถาน – สถานที่อันยิ่งใหญ่อันเป็นที่ประทับของพระราชาผู้ประเสริฐสุด
  • อมรพิมานอวตารสถิต – เป็นวิมานที่เทพอวตารมาสถิตอยู่
  • สักกทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์ – ซึ่งท้าวสักกะ (พระอินทร์) ประทานให้วิษณุกรรมเทพบุตรมาสร้างให้

นอกจากนี้ทางราชบัณฑิตยสภายังให้ความหมายของ “กรุงเทพมหานคร” ในเวอร์ชันภาษาอังกฤษไว้ด้วยว่า

City of Angels Great City of Immortals
Magnificent City of the Nine Gems Seat of the King
City of Royal Palaces Home of Gods Incarnate
Erected by Visvakarman at Indra’s Behest.

ชื่อกรุงเทพแบบเต็ม อ่านยังไง

‘บางกอก’ อีกชื่อหนึ่งของ ‘กรุงเทพฯ’ ที่ชาวต่างชาตินิยมเรียก

บางกอก หรือ Bangkok หรือชื่อใหม่ (ที่ไม่ใหม่) อย่าง “Krung Thep Maha Nakhon” แต่แรกแต่เดิมนั้นมีชื่อว่า “กรุงรัตนโกสินทร์อินท์อโยธยา” ซึ่งพระบาทสมเด็จพระพุทธยอดฟ้าจุฬาโลกมหาราช รัชกาลที่ 1 โปรดเกล้าฯ พระราชทานให้ในตอนแรกที่ตั้งกรุงเทพฯ เป็นราชธานี

ต่อมาในรัชสมัยของพระบาทสมเด็จพระนั่งเกล้าเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ 3 ก็มีการปรับแก้ชื่อกันใหม่เป็น “กรุงเทพมหานคร บวรรัตนโกสินทร์ มหินทอยุธยา” และต่อมาอีกครั้งในรัชสมัยของพระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ 4 ก็เปลี่ยนคำว่า “บวร” เป็นคำว่า “อมร” และสนธิศัพท์คำว่า “มหินทอยุธยา” เป็นคำว่า “มหินทรายุธยา” และเติมชื่อสร้อยต่อท้ายเข้าไปเพิ่มเติมอีกจนกลายมาเป็นชื่อเต็ม ๆ ของกรุงเทพฯ แบบที่เรารู้กันเนี่ยแหละ

ส่วนที่มาของคำว่า “บางกอก” อย่างที่ชาวต่างชาติเรียก “Bangkok” นั้นสันนิษฐานกันว่ามาจากความคดเคี้ยวของแม่น้ำเจ้าพระยา บางแห่งก็มีสภาพเป็นเกาะ หรือ โคก จึงถูกขนานนามว่า “บางเกาะ” หรือ “บางโคก” หรืออีกข้อสันนิษฐานหนึ่งคือ พื้นที่บริเวณดังกล่าวมีต้นมะกอกอยู่มากจึงถูกเรียกว่า “บางมะกอก” ซึ่งคำดังกล่าวนี้ก็ยังเป็นชื่อเดิมของวัดอรุณฯ อีกด้วย โดยในภายหลังกร่อนคำมาเหลือเพียงแค่ “บางกอก”

ส่วนคำว่า “Bangkok” เป็นการทับศัพท์คำว่า บางกอก ในภาษาฝรั่งเศสโดยวิศวกรที่ชื่อ “เดอ ลามาร์” (De Lamar) ซึ่งวิศวกรท่านนี้ได้ก่อสร้างป้อมดาวขนาดใหญ่ขึ้นที่บางกอก จึงเรียกบางกอกในแบบภาษาฝรั่งเศสนั่นเอง

กรุงเทพ เปลี่ยนชื่อ
ภาจาก : เฟซบุ๊ก สรยุทธ สุทัศนะจินดา กรรมกรข่าว

จากกระแสที่ราชบัณฑิตยสภาได้มีการปรับเปลี่ยนชื่อภาษาอังกฤษของเมืองหลวงประเทศไทยเป็น Krung​Thep​ Maha​ Nakhon ก็ไม่ได้แปลว่าจะยกเลิกการใช้คำว่า Bangkok เสียทีเดียว เพียงแต่ปรับเปลี่ยนเพื่อให้สามารถเรียกได้ทั้งสองแบบ เพราะถ้าหากยกเลิกคำว่า Bangkok โดยทันทีเลย รับรองว่าไม่มีใครปลื้มมตินี้แน่นอนจ้า

 

เรื่อง : โมทนา ม่วงเตี้ย
บรรณาธิการ : ทศพล ถิรเจริญสกุล

อ้างอิง : 1 2 3 4 5


? ดาวน์โหลดแอปพลิเคชัน The Thaiger

? Google Play Store
? App Store

baesittichot

นักเขียนสายฮาอารมณ์ดี ไลฟ์สไตล์ เรื่องน่ารู้ทั่วไป ตามติดเทรนด์ฮิตที่ห้ามพลาด อัปเดตข่าวเศรษฐกิจ การเงิน ประสบการณ์งานเขียนมากกว่า 1 ปี ชอบเม้าท์มอย ส่งต่อเรื่องราวน่าสนใจผ่านตัวอักษร ผลงานทุกชิ้นจึงเป็นเหมือน 'เพื่อน' ที่อยากเล่าสิ่ง ๆ ต่างให้คุณได้รู้เป็นคนแรกเสมอ

ข่าวที่เกี่ยวข้อง

Back to top button