บันเทิงเกาหลี

เนื้อเพลง Spicy – aespa แปลไทย ฉบับร้อนแรงเกินไปต่อหัวใจของเธอ

สิ้นสุดการรอคอยสำหรับแฟนคลับของสาว ๆ aespa เพราะล่าสุด 4 สาวเอสป้า ได้ปล่อยเพลงใหม่อย่าง Spicy ออกมาให้ฟังกันแล้วเมื่อวันที่ 8 พฤษภาคม 2023 ที่ผ่านมา งานนี้บอกได้คำเดียวว่าเผ็ชเกินต้าน เพราะเนื้อเพลง Spicy ของ aespa มีความหมายที่จี๊ดสุด ๆ วันนี้ไทยเกอร์เลยไม่รอช้า รีบพามายทุกท่านไปส่องเนื้อเพลงและความหมายแปลไทยของเพลง spicy ไปพร้อม ๆ กัน

เนื้อเพลง Spicy – aespa แปลไทย

[Intro: Karina, Ningning]
Uh, uh
Too spicy

[Verse 1: Karina, Winter, Giselle]
You want my A to the Z
But you won’t 어림없지
맞혀봐 sweet 또는 freak
What’s hiding underneath? (I see)
망설이듯 간 보는 너 기회는 없어, oh
No, you won’t get it
No, no, you won’t get it, I say (Hey)

คุณต้องการ A – Z ของฉัน
แต่คุณจะไม่ได้มันไปหรอกนะ ไม่มีวัน
เลือกสิว่ามันคือความหวานหรือความแปลกประหลาด
อะไรกันนะที่ซ่อนอยู่ภายใน (ฉันมองเห็นล่ะ)
ถ้าตอนนี้ยังตัดสินใจไม่ได้ งั้นก็หมดหวังแล้วล่ะ
เธอไม่มีทางได้มันไปหรอกนะ
ฉันพูดเลยว่าไม่มีทาง (เฮ้)

[Pre-Chorus: All, Giselle, Ningning, Karina]
깜빡 한순간 끌어당겨 you’ll be mine (Mine)
살짝 다가와 can cross my borderline (Line, line, line; Hey)
널 따분하게 했던 every day (Day)
흥미로운 덫을 던져줄게
뛰어들어 봐 just right now

ดึงดูดเข้ามาเพียงแค่พริบตาเดียว เธอก็เป็นของฉันแล้ว
เข้ามาใกล้อีกนิด ก็ข้ามเส้นฉันได้แล้วล่ะ
ทุกวันที่ผ่านไปทำให้เธอเบื่อ
เลยถึงเวลาต้องโยนกับดักสนุก ๆ ลงไปแล้ว
กระโดดลงไปเล่นเดี๋ยวนี้เลย

[Chorus: Winter, Ningning, Karina, Giselle]
‘Cause I’m too spicy for your heart, ring the fire alarm
심장을 파고들어 넌, I’m too spicy
번지는 자극 속에 넌, 바로 그 순간
또 다른 나를 발견해, I’m too spicy, too, too, I’m too spicy

เพราะฉันน่ะเผ็ดเกินไปสำหรับหัวใจของเธอ กดสัญญาณไฟได้เลย
เธอค่อย ๆ ก้าวเข้ามาในใจของฉันแล้ว ฉันน่ะเผ็ดเกินไป
ในตอนที่ไฟกำลังแผดเผาไปเรื่อย ๆ ในช่วงเวลานั้น
ลองค้นหาอีกด้านหนึ่งของฉันดูสิ ฉันน่ะเผ็ด เผ็ดเกินไปด้วยซ้ำ

[Post-Chorus: All, Winter, Ningning, Giselle, *Karina*]
Don’t stop, 겁내지 마 (Hey), bang-bang, 외쳐봐
I’m too spicy, yeah, I’m too spicy, you know that I
Don’t stop, 용기 내 봐 (Hey), next step, myself
I’m too spicy, *too spicy, too, too, I’m too spicy*

อย่าหยุดหรือหวาดกลัวไปเลย ตะโกนออกมาได้เลย
ฉันเร่าร้อนเกินไป เผ็ดเกินไปด้วยซ้ำ เธอก็รู้ดี
อย่าหยุดแล้วช่วยกล้า ๆ หน่อยนะ ขั้นต่อไปคือตัวฉันนี่ไง
ฉันเร่าร้อนเกินไป เผ็ดเกินไปด้วยซ้ำ

[Verse 2: Giselle, Karina, Ningning, Winter]
Tell me what you see (See) when you look at me (Me)
‘Cause I am a ten out of ten honestly
기세가 다른 move (Move), 널 압도하는 groove (Groove)
But you keep wasting your time, dudе
Don’t chase me, 경고해 난
Erase mе, 멀리 달아나
Hey, 이젠 알겠니
원래부터 bad, I’m so bad honestly, so bad

บอกสิว่าเธอมองเห็นอะไรตอนที่มองมาที่ฉัน
เพราะพูดตามตรงว่าฉันน่ะ 10 เต็ม 10 เลยนะ
พลังที่แตกต่างกันออกไป การเคลื่อนไหวแบบนี้ล้นเหลือมาก
แต่เธอยังมัวแต่เสียเวลา
อย่าไล่ตามฉัน เตือนไว้เลยนะ
ลืมฉันไปยังดีซะกว่า หนีไปไกล ๆ ได้เลยยิ่งดี
เฮ้ นี่เธอเข้าใจบ้างหรือยังนะ
ฉันเกิดมาร้าย ๆ พูดตามตรงว่าฉันน่ะร้ายแบบนี้แหละ

[Pre-Chorus: All, Winter, Karina, Ningning]
전부 가질래 지금부턴 call you mine (Mine)
도망칠 거면 don’t cross my borderline (Line, line, line; Hey)
늘 뻔하기만 했던 every day (Day)
이제 그만 rule을 벗어날 때
어렵지 않아 just right now

ต้องการทั้งหมดนั่นแหละ ต่อไปนี้เธอเป็นของฉันแล้วนะ
ถ้าคิดจะหนีงั้นก็อย่ามาล้ำเส้นกันล่ะ
ทุกวันที่ผ่านมามันก็เหมือนเดิม
เลยถึงเวลาต้องโยนกฎเก่า ๆ ทิ้งไปบ้าง
มันไม่ใช่เรื่องยากแล้ว สำหรับตอนนี้

[Chorus: Ningning, Winter, Giselle, Karina]
‘Cause I’m too spicy for your heart, ring the fire alarm
심장을 파고들어 넌, I’m too spicy
번지는 자극 속에 넌, 바로 그 순간
또 다른 나를 발견해, I’m too spicy, too, too, I’m too spicy
Ready? Uh

เพราะฉันน่ะเผ็ดเกินไปสำหรับหัวใจของเธอ กดสัญญาณไฟได้เลย
เธอค่อย ๆ ก้าวเข้ามาในใจของฉันแล้ว ฉันน่ะเผ็ดเกินไป
ในตอนที่ไฟกำลังแผดเผาไปเรื่อย ๆ ในช่วงเวลานั้น
ลองค้นหาอีกด้านหนึ่งของฉันดูสิ ฉันน่ะเผ็ด เผ็ดเกินไปด้วยซ้ำ

[Bridge: All, Ningning, Karina, Giselle, *Winter*]
좀 더 강도를 높여 다음, 다음, 다음 (Woo)
Ayy, ayy, ayy, one of a kind
Woo-hoo, 우린 한계를 앞서, wow, wow, wow
That’s right, *oh, oh, oh, oh*

เพิ่มความร้อนแรงนี้ขึ้นไปอีกเลเวลสิ ยิ่งขึ้นกว่าเดิมอีก
มีแค่หนึ่งเดียวเท่านั้น
ก้าวขีดจำกัดพวกเราไป
แบบนั้นล่ะ

[Chorus: Karina, Winter, Giselle, Ningning]
‘Cause I’m too spicy for your heart, ring the fire alarm (Oh)
새로운 도전 끝에 넌, I’m too spicy (Ooh-ooh)
변화할 시간이야 넌, 지금 이 순간 (So hot)
또 다른 나를 찾아내, I’m too spicy, too, too, I’m too spicy

เพราะฉันน่ะเผ็ดเกินไปสำหรับหัวใจของเธอ กดสัญญาณไฟได้เลย
ความท้าทายอีกแบบได้สำเร็จแล้วล่ะ ฉันเผ็ดเกินไปจริงด้วย
ตอนนี้เป็นเวลาของเธอที่ต้องเปลี่ยนบ้างแล้วนะ ช่วงเวลานี้แหละ
ลองค้นหาอีกด้านหนึ่งของฉันดูสิ ฉันน่ะเผ็ด เผ็ดเกินไปด้วยซ้ำ

[Post-Chorus: All, Giselle, Winter, Ningning]
Don’t stop, 겁내지 마 (Hey), bang-bang, 외쳐봐
I’m too spicy, yeah, I’m too spicy, you know that I
Don’t stop, 용기 내 봐 (Hey), next step, myself
I’m too spicy, I’m too spicy; I’m too spicy, too, too, I’m too spicy

อย่าหยุดหรือหวาดกลัวไปเลย ตะโกนออกมาได้เลย
ฉันเร่าร้อนเกินไป เผ็ดเกินไปด้วยซ้ำ เธอก็รู้ดี
อย่าหยุดแล้วช่วยกล้า ๆ หน่อยนะ ขั้นต่อไปคือตัวฉันนี่ไง
ฉันเร่าร้อนเกินไป เผ็ดเกินไปด้วยซ้ำ

[Outro: Karina, Winter, Giselle, Ningning]
‘Cause I, oh, yeah, yeah, yeah
Yeah, I’m too spicy for your heart
(Yeah, I’m too spicy for your heart)
마침내 번져오는 joy (Enjoy, joy, joy, joy)
Yeah, I’m too spicy for your heart
I’m too spicy, too, too, I’m too spicy for you

เพราะฉันน่ะ เร่าร้อนเกินไปต่อใจของเธอ
(เผ็ดเกินต้านสำหรับหัวใจของเธอ)
แต่ในที่สุดแล้วเราก็จะมีความสุขนะ
เพราะฉันเร่าร้อนต่อใจของเธอมากเกินไป
ทั้งเผ็ดทั้งร้อนแรงเกินไปสำหรับเธอ

Eye Chanoknun

นักเขียนประจำ Thaiger จบจากคณะการสื่อสารมวลชน มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ มีประสบการณ์เขียนงานผ่านเว็บไซต์ด้านความงามและแฟชั่นชื่อดังของไทยมากกว่า 3 ปี ปัจจุบันชื่นชอบการเขียนข่าวบันเทิง ภาพยนตร์ ซีรีส์ k-pop และไลฟ์สไตล์ เพื่อนำมาบอกเล่าผ่านตัวอักษร ด้วยมุมมองใหม่ ๆ ที่น่าสนใจ ชวนให้ติดตาม ช่องทางติดต่อ eye@thethaiger.com

ข่าวที่เกี่ยวข้อง

ใส่ความเห็น

Back to top button