ไลฟ์สไตล์
คำคมหนังดัง ภาษาอังกฤษ มัดรวมทุกเรื่องฮิต วลีเด็ดไว้โพสต์ไอจี
พาไปส่อง คำคมหนัง ภาษาอังกฤษ 2023 จากภาพยนตร์ดังระดับโลกที่กวาดรางวัลมาแล้วมากมาย รวมมาให้ครบทั้งคำคมจากหนังตระกูล Marvel, Avatar, Fast and Furious ตลอดจน Top Gun, Wednesday และ Interstellar การันตีความหมายดี ๆ พร้อมด้วยคำแปลภาษาไทย ที่จะชวนให้รู้สึกพิเศษ สามารถนำไปใช้เป็นแคปชั่นเท่ ๆ บนไอจีและทวิตเตอร์ได้ตามสะดวก ว่าแต่จะมีอะไรบ้าง รีบไปดูพร้อมกันเลย
มัดรวม 70 คำคมหนัง ภาษาอังกฤษ จาก 7 ภาพยนตร์ดัง
สำหรับแคปชั่นคำคมสุดคูลที่เราจัดลิสต์มาให้ในวันนี้ ได้คัดเลือกมาจากหนังดัง ที่มีการค้นหามากที่สุดในโลกออนไลน์ งานนี้บอกได้คำเดียวว่าปังตั้งแต่ประโยคแรก จนประโยคสุดท้าย
Advertisements
คำคมหนัง Marvel
- Even when you had two eyes, you’d only see half the picture. – Thor: Ragnarok, 2017.
แปลว่า แม้ว่าคุณจะมีตาสองข้าง คุณก็ยังมองเห็นภาพเพียงครึ่งเดียว - I’m with you ‘til the end of the line. – Captain America: The First Avenger, 2011.
แปลว่า ฉันจะอยู่เคียงข้างคุณจนถึงปลายทาง - “I’d rather be a good man than a great king.” – Thor: The Dark World, 2013.
แปลว่า ฉันอยากเป็นคนดีมากกว่าราชาผู้ยิ่งใหญ่ - Death is what gives life meaning. To know your days are numbered. Your time is short. – Doctor Strange, 2016
แปลว่า ความตายคือสิ่งที่ทำให้ชีวิตมีความหมาย เพื่อรู้ว่าชีวิตของคุณเป็นเพียงตัวเลข ชีวิตของคุณมันสั้น - It’s not enough to be against something. You have to be for something better. – Captain America: Civil War, 2016.
แปลว่า ไม่เพียงพอหรอกที่จะต่อต้านบางสิ่งบางอย่าง สิ่งสำคัญคือคุณต้องเป็นอะไรที่ดีกว่า - You must not give up hope. – Eternals, 2021.
แปลว่า คุณต้องไม่สิ้นหวัง - Sometimes, the thing you’ve been looking for your whole life is right there beside you all along. – Guardians of the Galaxy Vol.2, 2017
แปลว่า บางครั้งสิ่งที่คุณตามหามาทั้งชีวิตก็อยู่เคียงข้างคุณมาตลอด - Second chances don’t come around all that often. – ANT-MAN, 2015
แปลว่า Second chances don’t come around all that often. - It’s an imperfect world, but it’s the only one we got. – Iron Man, 2008
แปลว่า มันไม่ใช่โลกที่สมบูรณ์แบบ แต่เป็นโลกใบเดียวที่เรามี - The price of freedom is high and it’s a price I’m willing to pay. – Captain America : The Winter Soldier, 2014
แปลว่า ราคาของอิสรภาพนั้นมีราคาแพง และฉันยินดีที่จ่าย
คำคมหนัง Forrest Gump ภาษาอังกฤษ
- Mama always said, dying was a part of life. I sure wish it wasn’t.
แปลว่า แม่พูดเสมอว่า การตายเป็นส่วนหนึ่งของชีวิต ฉันหวังว่ามันจะไม่เป็นแบบนั้น - What’s normal anyways?
แปลว่า ว่าแต่อะไรล่ะ ที่เรียกว่าปกติ? - You have to do the best with what God gave you.”
แปลว่า คุณต้องทำให้ดีที่สุดกับสิ่งที่พระเจ้าให้มา” - Life is like a box of chocolates; you never know what you’re gonna get.
แปลว่า ชีวิตก็เหมือนกล่องช็อคโกแลต คุณไม่มีทางรู้ว่าคุณจะได้อะไร - Miracles happen every day. Some people don’t think so, but they do.
แปลว่า ปาฏิหาริย์เกิดขึ้นได้ทุกวัน บางคนไม่คิดอย่างนั้น แต่มันมีจริง - If there’s anything you need, I won’t be far away.
แปลว่า หากมีสิ่งที่คุณต้องการ ฉันจะอยู่ไม่ไกล - Don’t ever let anybody tell you they’re better than you.
แปลว่า อย่าปล่อยให้ใครบอกคุณว่าพวกเขาดีกว่าคุณ - My mama always said you’ve got to put the past behind you before you can move on.
แปลว่า แม่ของฉันพูดเสมอว่าคุณต้องทิ้งอดีตไว้เบื้องหลังก่อนที่คุณจะก้าวต่อไปได้ - Dear God, make me a bird. So I could fly far. Far far away from here.
แปลว่า ถึงผู้เป็นเจ้า ได้โปรดทำให้ฉันเป็นนก เพื่อที่ฉันจะได้โบยบิน ไปให้ไกลจากที่นี่ - I’m not the smart man. But I know what love is.
แปลว่า ฉันไม่ใช่คนฉลาด แต่ฉันรู้ว่าความรักคืออะไร
คำคมหนัง Fast and Furious แปลไทย
- Life’s simple. You make choices and you don’t look back.
แปลว่า ชีวิตมันง่าย คุณแค่ต้องตัดสินใจเลือก แล้วไม่หันกลับไปมอง - Money will come and go. We all know that.
แปลว่า เงินเข้ามาแล้วก็ไป เราทุกคนรู้ดี - Your Mistake Is Thinking You Have A Goddamn Choice.
แปลว่า ความผิดพลาดของคุณคือการที่คุณคิดว่าตัวเองมีทางเลือก - I don’t have friends, I have family.
แปลว่า ฉันไม่มีเพื่อน ฉันมีครอบครัว - You don’t turn your back on family, even when they do.
แปลว่า คุณไม่หันหลังให้ครอบครัวแม้ว่าพวกเขาจะทำอย่างนั้นก็ตาม - It’s not about working anymore, it’s about doing work I can be proud of.
แปลว่า มันไม่เกี่ยวกับการทำงานอีกต่อไป มันเกี่ยวกับการทำงานที่ฉันสามารถภาคภูมิใจได้ - Fear or loyalty keep a team together.
แปลว่า ความกลัวหรือความภักดีทำให้ทีมเป็นหนึ่งเดียว - When I needed your ass, you were nowhere to be found.
แปลว่า เมื่อฉันต้องการคุณ แต่คุณกลับหายไปอย่างไร้ร่องรอย - Running ain’t freedom. You should know that.
แปลว่า การวิ่งหนีไม่ใช่อิสระ คุณน่าจะรู้ดี - You don’t realize how much you appreciate something until somebody takes it away.
แปลว่า คุณไม่รู้หรอกว่าคุณเห็นคุณค่าของสิ่งใดสิ่งหนึ่งมากแค่ไหน จนกว่าจะมีใครมาพรากมันไป
คําคมหนัง Wednesday (ซีรีส์)
- I Don’t Believe In Heaven Or Hell, But I Do Believe In Revenge!
แปลว่า ฉันไม่เชื่อเรื่องสวรรค์หรือนรก แต่ฉันเชื่อเรื่องการแก้แค้น! - I act as if I don’t care if people dislike me. Deep down… I secretly enjoy it.
แปลว่า ฉันทำราวกับว่าฉันไม่แคร์ว่าใครจะไม่ชอบฉัน แต่ลึกลงไป… ฉันแอบสนุกกับมันนะ - For the record I don’t believe that I’m better than everyone else. Just that I’m better than you..
แปลว่า รู้ไว้เลยนะ ฉันไม่เชื่อว่าฉันดีกว่าคนอื่น แต่ฉันดีกว่าคุณ - I don’t need your help or your pity.
แปลว่า ฉันไม่ต้องการความช่วยเหลือ หรือความสมเพชเวทนาจากคุณ - Friends are a liability and can be exploited. That makes them weaknesses.
แปลว่า เพื่อนเป็นภาระและสามารถถูกเอารัดเอาเปรียบได้ นั่นทำให้พวกเขามีจุดอ่อน - I will ignore you, stomp on your heart, and always put my needs and interests first.
แปลว่า ฉันจะไม่สนใจคุณ กระทืบหัวใจของคุณ และให้ความต้องการและความสนใจของฉันมาก่อนเสมอ - You can’t wake the dead. Believe me, I’ve tried.
แปลว่า คุณไม่สามารถปลุกคนตายได้ เชื่อฉัน ฉันพยายามแล้ว - I Find Social Media to be a Soul-Sucking Void of Meaningless Affirmation.
แปลว่า ฉันว่าโซเชียลมีเดียเป็นหลุมดูดวิญญาณที่คนร้องหาการยอมรับอย่างสูญเปล่า - Believe Nothing You Hear and Half of What You See.
แปลว่า อย่าเชื่อในสิ่งที่ได้ยินและเชื่อเพียงครึ่งเดียวของสิ่งที่คุณเห็น - Every Day Is All About Me. This One Just Comes With Cake and a Bad Song.
แปลว่า ทุกวันคือวันของฉัน เพีียงแค่วันนี้มากับเค้กและเพลงเห่ย ๆ
Advertisements
คำคมหนัง Avatar ความหมายดี
- Let’s nobody be dead today!
แปลว่า อย่าปล่อยให้ใครต้องตายในวันนี้ - You’re like a baby, making noise, don’t know what to do.
แปลว่า เธอเหมือนกับเด็กไม่มีผิด ส่งเสียงดัง ไม่รู้ว่าควรจะทำอะไร - You have a strong heart. No fear. But stupid.
แปลว่า คุณมีจิตใจที่เข้มแข็ง ไม่กลัวอะไร แต่ดันโง่ - Sometimes your whole life boils down to one insane move.
แปลว่า บางครั้งทั้งชีวิตของคุณก็จบลงด้วยการเคลื่อนไหวที่บ้าคลั่งเพียงครั้งเดียว - All I ever wanted was a single thing worth fighting for.
แปลว่า สิ่งที่ฉันต้องการคือสิ่งเดียวที่ควรค่าแก่การต่อสู้เพื่อมัน - Just relax and let your mind go blank.
แปลว่า เพียงแค่ผ่อนคลายและปล่อยให้จิตใจของคุณว่างเปล่า - It is hard to fill a cup that is already full.
แปลว่า ยากที่จะเติมถ้วยที่เต็มแล้ว - Now I give my hope to you, I surrender.
แปลว่า ตอนนี้ฉันมอบความหวังทั้งหมดให้คูร เพราะฉันยอมแพ้แล้ว - This Family Is Our Fortress.
แปลว่า ครอบครัวนี้คือป้อมปราการของเรา - I know what it’s like to be a disappointment.
แปลว่า ฉันรู้ว่าความผิดหวังเป็นอย่างไร
คำคมหนัง Interstellar
- Love is the one thing that transcends time and space. Maybe we should trust that, even if we cannot understand it.
แปลว่า ความรักเป็นสิ่งเดียวที่อยู่เหนือกาลเวลาและอวกาศ บางทีเราควรเชื่อสิ่งนั้นแม้ว่าเราจะไม่เข้าใจก็ตาม - Newton’s third law. You gotta leave something behind.
แปลว่า กฎข้อที่สามของนิวตัน คุณต้องทิ้งบางอย่างไว้ข้างหลัง - Maybe we’ve spent too long trying to figure this out with theory.
แปลว่า บางทีเราอาจใช้เวลานานเกินไปในการพยายามคิดเรื่องนี้ด้วยทฤษฎี - The end of the Earth will not be the end of us.
แปลว่า จุดจบของโลกจะไม่ใช่จุดจบของเรา - You might have to decide between seeing your children again and the future of the human race.
แปลว่า คุณอาจต้องตัดสินใจระหว่างการได้พบหน้าลูกอีกครั้งกับอนาคตของเผ่าพันธุ์มนุษย์ - I love you forever and I’m coming back.
แปลว่า ฉันรักคุณตลอดไปและฉันจะกลับมา - We’re not meant to save the world, we’re meant to leave it.
แปลว่า เราไม่ได้เกิดมาเพื่อกอบกู้โลก แต่เราเกิดมาเพื่อจากโลกนี้ไป - Our survival instinct is our single greatest source of inspiration.
แปลว่า สัญชาตญาณการเอาชีวิตรอดของเราเป็นแหล่งแรงบันดาลใจที่ยิ่งใหญ่ที่สุดแหล่งเดียวของเรา - We Must Reach Far Beyond Our Own Lifespans.
แปลว่า เราต้องไปให้ไกลกว่าอายุขัยของเรา - Mankind Was Born On Earth. It Was Never Meant To Die Here.
แปลว่า มนุษย์ถือกำเนิดขึ้นบนโลก แต่ไม่ได้กำหนดว่าเราต้องมาตายที่นี่
คําคมหนัง Top Gun
- Take me to bed or lose me forever.
แปลว่า พาฉันขึ้นเตียงหรือจะเสียฉันไปตลอดกาล - You didn’t give me a chance, did you? You deserved it.
แปลว่า คุณไม่ให้โอกาสฉันเลยใช่ไหม คุณสมควรได้รับมัน - She’s lost that loving feeling.
แปลว่า เธอสูญเสียความรู้สึกรักนั้นไปแล้ว - Show me the way home, honey.
แปลว่า ช่วยบอกทางกลับบ้านให้ฉหน่อยที่รัก - It’s Time To Let Go.
แปลว่า ถึงเวลาที่จะต้องปล่อยมันไป - Remember boys, no points for second place.
แปลว่า จำไว้นะ การได้ที่สองมันไม่ได้อะไรเลย - Let’s go home.
แปลว่า กลับบ้านกันเถอะ - You can be my wingman anytime.
แปลว่า คุณสามารถเป็นนักบินของฉันได้ตลอดเวลา - First one dies, you die too.
แปลว่า คนแรกตาย คุณก็ตายด้วย - I’m going to need a beer to put these flames out.
แปลว่า ฉันต้องการเบียร์เพื่อดับไฟเหล่านี้
เป็นยังไงกันบ้างเอ่ยกับ 70 คำคมหนังดัง 2023 ที่ไทยเกอร์รวบรวมมาฝากกัน บอกเลยว่ามีแต่ประโยคเด็ด ที่โด่งดังทั้งนั้น งานนี้ใครคิดแคปชั่นไอจีหรือเฟซบุ๊กไม่ออก ก็สามารถเลือกเอาคำคมของเราไปใช้กันได้นะ.