ข่าวข่าวต่างประเทศ

“ไม่ต้องกลัว” เพลงไต้หวันสุดตื๊ด มีภาษาไทยในเพลง โดนใจสายย่อ

“買冬瓜” (ไม่ต้องกลัว) เพลงไต้หวันจากโชว์ หลัว (Show Lo) เอาใจสายตื๊ด มีภาษาไทยในเพลง เอ็มวีไทยจ๋าสุดยอดวิว 8 แสน ฟังรอบแรกติดหูไปสามวัน

ภาษาไทยมันสนุกอย่างนี้นี่เอง โชว์ หลัว (Show Lo) นักร้อง-นักแสดงชาวไต้หวันชื่อดัง ล่าสุดปล่อยเพลใหม่ใช้ภาษาไทยในเนื้อเพลง ใช้หลักคำพ้องเสียงฟังได้ทั้งแบบไทยและแบบจีนในเพลงเดียว แถมยังปล่อยฮา ด้วยท่าเต้นและเอ็มสุดกวนแบไท๊ยไทย

Advertisements

เพลงนี้มีชื่อว่า “買冬瓜” แปลว่า ซื้อฟักเขียว ซึ่งออกเสียงว่า ม่ายตงกัว พ้องกับภาษาไทยว่า “ไม่ต้องกลัว” ซึ่งทางแฟนเพจ ลุยจีน ได้ออกมาให้ข้อมูลถึงคำพ้องต่าง ๆ ในเพลงที่ดันตรงกันระหว่างภาษาไทยกับภาษาจีน มีดังนี้

ตัวเนื้อเพลงเล่นกับภาษาไทยหลายคำที่ออกเสียงคล้ายภาษาจีน แล้วคนจีนชอบเอามาล้อว่าเวลาไปไทยให้ฝึกพูดคำไทยง่าย ๆ เหล่านี้ไว้

ไม่มี (ม่าย หมี่) 买米 – ซื้อข้าว

ไม่ใช่ (ม่าย ไช่) 买菜 – ซื้อผัก

Advertisements

ไม่ต้องกลัว (ม่าย ตง กัว) 买冬瓜 – ซื้อฟัก

ไม่ต้องกลัวผี (ม่าย ตง กัว ผี) 买冬瓜皮 – ซื้อเปลือกฟัก

สวัสดีค่ะ (ซวา หว่อ ตี ข่า) 刷我的卡 – รูดการ์ดของฉัน

ในมิวสิกวิดีโอเพลงได้ทำโลเคชั่นล้อกับตลาดนัดของประเทศไทย มีคำว่า Thailand พร้อมจัดทีมแดนเซอร์และนักแสดงประกอบแบบไทยสไตล์

ไม่ต้องกลัว เพลงไต้หวัน

เพลงดังกล่าวถูกนำมาโพสต์ลงยูทูบเมื่อวันที่ 27 ตุลาคม 2565 จนถึงวันนี้ 2 พฤศจิกายน มีผู้เข้าไปชมมากเกือบ 8 แสนวิวแล้ว และมีคอมเมนต์ชาวไทยเข้าไปชื่นชมกันอย่างมากมาย

ไม่ต้องกลัว เพลงไต้หวัน ไม่ต้องกลัว เพลงไต้หวัน

ขอบคุณข้อมูล – ลุยจีน

สนใจลงโฆษณา บทความ Backlink กับ Thaiger ติดต่อคุณโอ๋ orakarn@thethaiger.com

baesittichot

นักเขียนสายฮาอารมณ์ดี ไลฟ์สไตล์ เรื่องน่ารู้ทั่วไป ตามติดเทรนด์ฮิตที่ห้ามพลาด อัปเดตข่าวเศรษฐกิจ การเงิน ประสบการณ์งานเขียนมากกว่า 1 ปี ชอบเม้าท์มอย ส่งต่อเรื่องราวน่าสนใจผ่านตัวอักษร ผลงานทุกชิ้นจึงเป็นเหมือน 'เพื่อน' ที่อยากเล่าสิ่ง ๆ ต่างให้คุณได้รู้เป็นคนแรกเสมอ

ข่าวที่เกี่ยวข้อง

ใส่ความเห็น

Back to top button