ข่าวดารา

เน็ตฟลิกซ์ชวนผู้ชมทั่วโลกไป ‘เคว้ง’ ด้วยกัน พาซีรีส์ไทยโกอินเตอร์แบบเต็มตัว พากย์-ซับครบครันกว่า 28 ภาษา

เปิดตัวไปแล้วอย่างยิ่งใหญ่ สำหรับ “เคว้ง” ออริจินัลซีรีส์เรื่องแรกของประเทศไทย ที่ได้ออกสู่สายตาผู้ชมถึง 190 ประเทศทั่วโลกผ่านเน็ตฟลิกซ์ (Netflix) ผู้นำด้านการให้บริการความบันเทิงทางอินเทอร์เน็ตระดับโลก โดย “เคว้ง” เป็นผลงานที่ได้ผู้กำกับมือทอง เจ้าพ่อแห่งภาพยนตร์ลี้ลับอย่าง จิม-โสภณ ศักดาพิศิษฎ์ และผู้อำนวยการสร้างสัญชาติไทยที่ได้รับการยอมรับในระดับภูมิภาค เอกชัย เอื้อครองธรรม ร่วมมือกับทีมงานระดับโลกของเน็ตฟลิกซ์ เพื่อบอกเล่าเรื่องราวการผจญภัยที่ผสมผสานองค์ประกอบแบบไซไฟและแฟนตาซี พร้อมด้วยวัฒนธรรมและความเชื่อแบบไทยๆ ตลอดจนโชว์ศักยภาพของวงการบันเทิงไทยอย่างเต็มภาคภูมิ ให้คอภาพยนตร์และซีรีส์ทั่วโลกได้สัมผัสกัน

ถ้าถามว่าทำไม “เคว้ง” ถึงเป็นก้าวสำคัญของเน็ตฟลิกซ์และอุตสาหกรรมบันเทิงในประเทศไทย ก็ต้องตอบว่านี่เป็นครั้งแรกที่วิสัยทัศน์และแนวคิดของสตรีมมิ่งเจ้ายักษ์รายนี้ ในการใช้เทคโนโลยีเชื่อมโยงคอนเทนต์จากทุกมุมโลกกับคนดู ได้กลายเป็นความจริงอย่างเต็มรูปแบบ ก้าวข้ามทุกข้อจำกัดระบบจัดจำหน่ายคอนเทนต์ในแบบดั้งเดิม ภายใต้ความเชื่อของเน็ตฟลิกซ์ที่ว่า “Great stories can come from anywhere” หรือ “เรื่องราวดีๆ มีอยู่ทุกที่” ซึ่งทำให้ “เคว้ง” กลายเป็นผลงานชิ้นแรกของวงการบันเทิงไทยที่เปิดให้รับชมพร้อมกันทั่วโลกอย่างยิ่งใหญ่ ไม่แพ้ผลงานออริจินัลเรื่องอื่นๆ ของเน็ตฟลิกซ์ที่ได้พิสูจน์คุณภาพ.

Advertisements

การนำเทคโนโลยีมาเป็นสื่อเพื่อการถ่ายทอดเรื่องราวดีๆ จากทุกที่สู่ผู้ชมของเน็ตฟลิกซ์ จึงเป็นการเปิดเวทีให้ผู้สร้างคอนเทนต์ได้เข้าถึงฐานผู้ชมได้อย่างกว้างขวางและทั่วถึงมากยิ่งขึ้น. ขณะที่ผู้ชมเองก็มีทางเลือกด้านความบันเทิงให้เลือกสรรอย่างมากมายจากทั่วทุกมุมโลกเช่นกัน จึงพูดได้ว่าโลกยุคสตรีมมิ่งนี้ ถือเป็นยุคทองสำหรับทั้งผู้สร้างคอนเทนต์และผู้ชม.

แต่การสร้างภาพยนตร์หรือซีรีส์เพื่อเปิดให้ผู้ชมกว่า 158 ล้านคนทั่วโลกมีโอกาสได้ดูพร้อมๆ กัน ก็เป็นภารกิจที่ท้าทายอยู่ไม่น้อยด้วยเส้นแบ่งทางภาษา ซึ่ง “เคว้ง” ก็จะมีโอกาสเข้าถึงฐานผู้ชมรอบโลกได้อย่างกว้างขวาง ด้วยเสียงพากย์เต็มรูปแบบใน 4 ภาษา ทั้งอังกฤษ จีนกลาง สเปน และโปรตุเกส (แบบบราซิล) และยังมีซับไตเติ้ลอีกถึง 28 ภาษา เพื่อรองรับผู้ชมทั่วทุกมุมโลก ตั้งแต่เอเชียและยุโรปไปจนถึงตะวันออกกลางและอเมริกาใต้.

แน่นอนว่าเมื่อลงทุนทำเสียงพากย์ทั้งที เน็ตฟลิกซ์ก็เดินหน้าอย่างจริงจังกับ “เคว้ง” ด้วยการผลิตเสียงที่มีมาตรฐานสูง ควบคุมโดยฝ่ายพากย์เสียงเน็ตฟลิกซ์เอง ตั้งแต่กระบวนการแปลบทพูด คัดสรรนักพากย์ ไปจนถึงการถ่ายทอดอารมณ์ของนักพากย์เอง.

Advertisements

“ในการถ่ายทอดเรื่องราวจากทุกมุมโลก เน็ตฟลิกซ์ให้ความสำคัญในกระบวนการการพากย์เป็นอย่างมาก โดยเราได้ทำงานกับพาร์ทเนอร์ท้องถิ่น ผู้มีความเชียวชาญในกระบวนการการพากย์ และการปรับบทพูดเพื่อถ่ายทอดเรื่องราวสู่ผู้ชมในประเทศนั้นๆ อย่างพิถีพิถันทุกขั้นตอน ทำให้คอนเทนต์คุณภาพสามารถโลดแล่นบนบริการของเน็ตฟลิกซ์ในหลากหลายภาษา ด้วยเสียงที่มีคุณภาพเทียบเท่ากับต้นฉบับ สามารถถ่ายทอดวิสัยทัศน์ที่ผู้สร้างได้ตั้งใจไว้ได้” จอช เจคอบสัน ผู้จัดการ ฝ่ายการพากย์นานาชาติ ของเน็ตฟลิกซ์กล่าว.

ดังนั้น “เคว้ง” ซีรีส์แนวดราม่า-ไซไฟ-แฟนตาซี ที่ถ่ายทอดเรื่องราวของกลุ่มวัยรุ่นที่ติดอยู่บนเกาะแห่งหนึ่งหลังจากรอดชีวิตจากภัยพิบัติสึนามิ จึงถือเป็นอีกหนึ่งก้าวสำคัญของวงการบันเทิงไทย กับการเปิดโอกาสสู่เวทีโลกผ่านช่องทางใหม่ในโลกสตรีมมิ่ง เพื่อสานต่อความสำเร็จบนจอเงินและจอแก้วไปอีกขั้น ให้สายตานับล้านคู่ทั่วโลกได้สัมผัสไปพร้อมกันจากทุกหน้าจอ.

ข่าวที่เกี่ยวข้อง

ใส่ความเห็น

Back to top button