หนุ่มต่างชาติ สักประโยคภาษาไทยสุดซึ้ง กลับได้ชื่ออาหาร ‘เมนูนี้’ แทน
สุดพีค ชาวต่างชาติต้องการสักคำว่า ‘รัก สันติภาพ และความสามัคคี’ แต่กลับได้ชื่ออาหารไทย ‘แกงเขียวหวานเผ็ดไก่’ มาประดับแขนแทน ทำเอาชาวเน็ตแห่แซวเพียบ
กลายเป็นที่ฮือฮาในโลกโซเชียล หลังชาวต่างชาติรายหนึ่งโพสต์ภาพรอยสักภาษาไทยบริเวณแขนผ่านเรดดิต (Reddit) เว็บไซต์ชุมชนออนไลน์ พร้อมระบุแคปชั่นว่า “I tell everyone it says “love peace and harmony”” หรือแปลเป็นไทยได้ว่า ผมบอกทุกคน มันเขียนว่า “รัก สันติภาพ และความสามัคคี””
ภายในภาพนั้นปรากฏภาพรอยสักบริเวณแขน โดยมีประโยคภาษาไทยว่า “แกงเขียวหวานเผ็ดไก่” ทั้งที่เจ้าตัวโพสต์ว่าข้อความดังกล่าวนั้นหมายถึง “ความรัก สันติภาพ และความสามัคคี”
หลังจากที่โพสต์ดังกล่าวถูกเผยแพร่ออกไป ชาวเน็ตต่างเข้ามาแสดงความเห็นเชิงขบขัน โดยตั้งข้อสงสัยว่า หรือแม้จริงแล้วความรักและสันติภาพสามารถเกิดขึ้นได้ผ่านอาหารไทยอย่างแกงเขียวหวานไก่ ทั้งยังมีคนไทยเข้ามาแสดงความเห็นว่า เมนูแกงเขียวหวานเผ็ดไก่นั้นไม่ใช่ชื่อที่ถูกต้องของอาหารไทย แต่พวกเรามักจะเรียกเมนูนี้ว่า แกงเขียวหวานไก่ แต่อย่างน้อยก็สะกดประโยคนี้ถูกต้องทั้งหมด
นอกจากนี้ยังมีผู้เข้ามาคอมเมนต์ว่า เจ้าของกระทู้อาจต้องการสักด้วยถ้อยคำที่สุดซึ้ง แต่กลับมาพร้อมรอยสักแกงไก่แทน
ก่อนหน้านี้มีผู้เข้ามาแสดงความเห็นว่า นี่ไม่ใช่ครั้งแรกที่มีชาวต่างชาติสักเป็นภาษาไทยแล้วความหมายผิดเพี้ยนไปจากสิ่งที่เขาต้องการ ย้อนกลับไปในปี 2565 “จิมมี วีโนต์” นักมวยชาวฝรั่งเศส เคยสักรอยสักที่แขนขวา ซึ่งคาดว่าน่าจะเป็นคำว่า “มวยไทย” แต่คาดว่าช่างที่สักให้น่าจะสับสนกับหยักของตัวอักษร “ม” และ “ฆ” สุดท้ายแล้วจึงออกมาเป็นคำว่า “ฆวยไทย” เมื่อสะกดผิดส่งผลให้ความหมายของประโยคนั้นผิดตามไปด้วย
อ่านข่าวที่เกี่ยวข้อง