แปลเพลง อัลบั้ม Cowboy Carter – Beyonce เนื้อเพลงไทย
วันนี้ 29 มีนาคม 2567 เวลาเที่ยงคืน บียอนเซ่ได้ปล่อยอัลบั้มใหม่ Cowboy Carter ครั้งแรกกับการก้าวสู่ดนตรีแนวคันทรี นับเป็น Act II ต่อจาก Renaissance ที่ปล่อยมาเมื่อปี 2009 อัลบั้มนี้เปิดตัวครั้งแรกเมื่อวันที่ 11 กุมภาพันธ์ บนโซเชียลมีเดียของบียอนเซ่ ตามด้วยทีเซอร์ในโฆษณา Verizon ที่เล่นระหว่างการแข่งขัน Super Bowl ครั้งที่ 58 พร้อมกันนั้นบียอนเซ่ปล่อยเพลงนำของอัลบั้มอย่าง “Texas Hold ‘Em” และ “16 Carriages” ออกมาพร้อมกัน
บียอนเซ่เกิดและเติบโตที่เมืองฮูสตัน รัฐเท็กซัส ที่ซึ่งวัฒนธรรมคาวบอย เพลงคันทรีผสมผสานกลิ่นอายดนตรีไซดีโก้ (Zydeco) มีอิทธิพลต่อการเติบโตด้านการฟังเพลง บียอนเซ่ฟังเพลงคันทรีตั้งแต่เด็ก โดยเฉพาะจากปู่ และมักไปงาน Houston Livestock Show and Rodeo (งานโรดิโอ) กับครอบครัวทุกปีพร้อมใส่ชุดคาวบอย เธอยังเคยขึ้นแสดงบนเวทีงานนี้ถึงสี่ครั้งระหว่างปี 2001 ถึง 2007 และยังเผยให้เห็นรากเหง้าคันทรีแบบ ‘คนใต้’ ของบีตลอดเส้นทางอาชีพ
ทีมงาน Thaiger จึงอยากจะขอพา BeyHive ทุกคน ดื่มด่ำไปกับเนื้อเพลงแปลไทยของอัลบั้มนี้ทุกเพลง ประกอบการฟังเพลงให้ได้อรรถรสยิ่งขึ้น
**ยินดีหากนำเนื้อเพลงไทยไปเผยแพร่ต่อ แต่ฝากให้เครดิตฝังลิงก์กลับมาบทความชิ้นนี้ด้วยนะครับ**
AMERIICAN REQUIEM
[Intro]
Nothin’ really ends
For things to stay the same they have to change again
Hello, my old friend
You change your name but not the ways you play pretend
American Requiem
Them big ideas (Yeah), are buried here (Yeah)
Amen
ไม่มีสิ่งใดจบลงอย่างแท้จริง
เพราะเพื่อที่จะคงอยู่ อะไรๆ ก็จำต้องเปลี่ยนแปลงไป
สวัสดี มิตรเก่า
เธอเปลี่ยนชื่อ แต่ไม่เคยเปลี่ยนวิธีแสร้งทำ
บทเพลงไว้อาลัยอเมริกา
เหล่าอุดมการณ์อันยิ่งใหญ่ (ใช่) ถูกฝังไว้ (ใช่) ที่นี่
สาธุ
[Chorus]
It’s a lot of talkin’ goin’ on
While I sing my song
Can you hear me?
I said, “Do you hear me?”
พูดกันไป พูดกันมาไม่หยุดหย่อน
ขณะที่ฉันร้องเพลงของฉัน
ได้ยินฉันไหม?
ฉันพูดไปแล้วว่า “ได้ยินฉันไหม?”
[Refrain]
Looker there, looker there, now
Looker there, looker there
Looker-looker, looker there, looker there
Looker-looker, looker there, looker there
Looker-looker, looker there, looker there (Oh, yeah)
Looker-looker, looker there, looker there
มองไป มองไปสิ
มองสิ มองเลย
มองไปสิ (x4)
มองไปสิ (x4) มองเลย (โอ้ ได้)
มองไปสิ (x4)
[Chorus]
It’s a lot of chatter in here
But let me make myself clear (Oh)
Can you hear me? (Huh)
Or, do you fear me? (Ow)
คำพูดมากมายเหลือเกินในนี้
แต่ขอพูดให้ชัดเจนนะ (โอ้)
ได้ยินฉันไหม? (ฮะ)
หรือว่า กลัวฉัน? (โอ๊ย)
[Verse 1]
Can we stand for something?
Now is the time to face the wind (Ow)
Coming in peace and love, y’all
Oh, a lot of takin’ up space
Salty tears beyond my gaze
Can you stand me?
(Can you stand me? Can you stand me? Can you stand me?)
Ooh, ah
Can we stand?
(Can you stand me? Can you stand me? Can you stand me?
Can you stand me? Can you stand me? Can you stand me?)
Can you stand with me?
เราจะลุกขึ้นมาเพื่ออะไรสักอย่างได้ไหม?
นี่แหละช่วงเวลาที่ต้องรับมือกับกระแสลม (โอ๊ย)
มาอย่างสันติและความรักนะทุกคน
โอ้… แต่ที่เห็นมีแต่คนแย่งพื้นที่กันจังเลย
น้ำตาเค็มเอ่อล้นออกมา
ยอมรับฉันได้ไหม?
(รับฉันได้ไหม? รับฉันได้ไหม? รับฉันได้ไหม?)
อู้ อา
เราจะยืนหยัดได้ไหมนะ?
(รับฉันได้ไหม? รับฉันได้ไหม? รับฉันได้ไหม?
รับฉันได้ไหม? รับฉันได้ไหม? รับฉันได้ไหม?)
ยืนหยัดร่วมกับฉันได้หรือเปล่า?
[Chorus]
Can we stand for something?
Now is the time to face the wind
Now ain’t the time to pretend
Now is the time to let love in
เราจะลุกขึ้นมาเพื่ออะไรสักอย่างได้ไหม?
นี่แหละช่วงเวลาที่ต้องรับมือกับกระแสลม
นี่ไม่ใช่เวลาแห่งการแสร้งทำ
นี่แหละเวลาในการปล่อยใจให้รักนำ
[Bridge]
Thinkin’ to myself (Thinkin’ to myself)
Oh, it’s a lot of talkin’ goin’ on (Oh)
While I sing my song (Yeah)
Do you hear me when I say?
Do you hear me when I say? Ah
คิดกับตัวเอง (คิดกับตัวเอง)
โอ้… มีแต่การพูดคุยไปมาเกิดขึ้น (โอ้)
ขณะที่ฉันร้องเพลงของตนเอง (ใช่)
ได้ยินในสิ่งที่ฉันพูดหรือไม่?
ได้ยินในสิ่งที่ฉันพูดไหม? อา
[Refrain]
Looker there, looker there
Looker, look
Looker-looker-looker-looker-looker
Looker-looker there, looker there
L-l-l-l-l-l-l-l-l-l-looker there
Oh, looker there, looker there
Looker there, looker there
(Can you stand me? Can you stand me? Can you stand me?)
L-L-L-L-L-L-L-L-L-L-L
(Can you stand me? Can you stand me? Can you stand me?)
มองไป มองไปสิ
มองเลย มองเลย
มองไปสิ (x8)
มองไปสิ (x2)
มองเลย (x2)
(รับฉันได้ไหม? รับฉันได้ไหม? รับฉันได้ไหม?)
มองไปสิ
(รับฉันได้ไหม? รับฉันได้ไหม? รับฉันได้ไหม?)
[Chorus]
Can we stand for something?
Now is the time to face the wind (Now is the time to face the wind)
Now ain’t the time to pretend
Now is the time to let love in (To let love in)
Together, can we stand?
เราจะลุกขึ้นมาเพื่ออะไรสักอย่างได้ไหม?
นี่แหละช่วงเวลาที่ต้องรับมือกับกระแสลม (นี่แหละช่วงเวลาที่ต้องรับมือกับกระแสลม)
นี่ไม่ใช่เวลาแห่งการแสร้งทำ
นี่แหละเวลาในการปล่อยใจให้รักนำ (ปล่อยใจให้รักนำ)
เราร่วมกันยืนหยัดได้ไหมนะ?
[Verse 2]
Looker there, looker in my hand
The grandbaby of a moonshine man
Gadsden, Alabama
Got folks down in Galveston, rooted in Louisiana
They used to say I spoke, “Too country”
And the rejection came, said I wasn’t, “Country ‘nough”
Said I wouldn’t saddle up, but
If that ain’t country, tell me, what is?
Plant my bare feet on solid ground for years
They don’t, don’t know how hard I had to fight for this
When I sing my song
มองไปสิ มองไปในมือของฉันนี้
หลานสาวของคนงานโรงต้มเหล้าเถื่อน
แก็ดสเดน, อลาบาม่า
มีญาติอยู่กัลเวสตัน, หยั่งรากลึกลงหลุยเซียน่า
เค้าว่าฉันพูดจา “บ้านนอกเกินไป”
เผชิญกับการถูกปฏิเสธ บอกว่าฉัน “ไม่คันทรี่พอ”
บอกว่าฉันเอาจริงไม่ได้หรอก แต่
ถ้าแบบนี้ยังไม่คันทรี่ แล้วแบบไหนถึงจะใช่?
หยั่งเท้าเปลือยของฉันลงบนพื้นแน่นๆ มานานนับปี
พวกเขาไม่… ไม่รู้หรอกว่าฉันต้องต่อสู้หนักแค่ไหนเพื่อมายืนจุดนี้
เมื่อฉันร้องเพลงของฉัน
[Outro]
(When I sing the song of Abraham)
(When the angels guide and take my hand)
(Oh, no)
Goodbye to what has been
Pretty house that we never settled in
A funeral for fair-weather friends
I am the one to cleanse me of my Father’s sins
American Requiem
Them big ideas (Yeah) are buried here (Yeah)
Amen
(เมื่อฉันร้องเพลงของอับราฮัม)
(ยามเทวดาชี้ทางและจับมือฉัน)
(โอ้ ไม่)
คำอำลาต่อสิ่งที่ผ่านมา
บ้านสวยหลังที่เราไม่อาจลงหลักปักฐานได้
งานศพของมิตรสหายจอมปลอม
ฉันนี่เองที่ต้องชำระล้างบาปแทนพ่อตน
บทเพลงไว้อาลัยอเมริกา
เหล่าอุดมการณ์อันยิ่งใหญ่ (ใช่) ถูกฝังไว้ (ใช่) ที่นี่
สาธุ
BLACKBIIRD
[Verse 1: Beyoncé]
Blackbird singing in the dead of night
Take these broken wings and learn to fly
All your life
You were only waiting for this moment to arise
(You were only waiting for this moment to arise)
นกแบล็กเบิร์ดร้องเพลงท่ามกลางราตรีอันมืดมิด
โบยบินด้วยปีกที่บอบช้ำ และเรียนรู้ที่จะบินไป
ตลอดทั้งชีวิต
เธอได้แต่รอคอยให้ช่วงเวลานี้มาถึง
(ได้แต่รอให้เวลานี้มาถึง)
[Verse 2: Beyoncé]
Blackbird singing in the dead of night (Dead of night, night)
Take these sunken eyes and learn to see (Learn to see all your life)
All your life
You were only waiting for this moment to be free
แบล็กเบิร์ดร้องเพลงในความมืดมิดของราตรี (มืดมิดของราตรี)
ลืมตาดำมืดที่ลึกเศร้า และเรียนรู้ที่จะมองเห็น (เรียนรู้ที่จะเห็น ตลอดชีวิตของเธอ)
ทั้งหมดทั้งมวลในชีวิต
เธอได้แต่รอคอยให้ช่วงเวลาแห่งอิสรภาพนี้มาถึง
[Chorus: Beyoncé]
Blackbird fly (Blackbird, blackbird, fly, fly, fly, fly)
Blackbird fly (Blackbird, blackbird, fly, fly, fly, fly)
Into the light of a dark, black night
แบล็กเบิร์ดจงบินไป (แบล็กเบิร์ด โบยบินไป)
แบล็กเบิร์ดจงบินไป (แบล็กเบิร์ด โบยบินไป)
โผบินสู่แสงสว่างแห่งราตรีดำมืดนั้น
[Bridge: Beyoncé]
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh
อู้-อู้-อู้-อู้
อู้-อู้
[Chorus: Beyoncé]
Blackbird fly (Fly-y)
Blackbird fly (Fly)
Into the light of a dark, black night
แบล็กเบิร์ดจงบินไป (โบยบินไป)
แบล็กเบิร์ดจงบินไป
โผบินสู่แสงสว่างแห่งราตรีดำมืดนั้น
[Verse 3: Tanner Adell]
Blackbird singing in the dead of night
Take these broken wings and learn to fly (Learn to fly, learn to fly)
All your life
You were only waiting for this moment to arise
นกแบล็กเบิร์ดร้องเพลงท่ามกลางราตรีอันมืดมิด
โบยบินด้วยปีกที่บอบช้ำ และเรียนรู้ที่จะบินไป (เรียนรู้ที่จะบินไป)
ตลอดทั้งชีวิต
เธอได้แต่รอคอยให้ช่วงเวลานี้มาถึง
[Outro: Tanner Adell & Beyoncé]
You were only waiting
For this moment to arise
You were only waiting
For this moment to arise
ได้แต่รอคอย
ให้ช่วงเวลานี้มาถึง
ได้แต่รอคอย
ให้ช่วงเวลานี้มาถึง
Thaiger ตีความ เพลงนี้ใช้ภาพแทนนกแบล็กเบิร์ด (นกที่มีขนสีดำ) เป็นสัญลักษณ์ของการเอาชนะความยากลำบากและการค้นหาเสรีภาพ ความมืดของราตรีสื่อถึงอุปสรรคในชีวิต ส่วนการโบยบินที่เรียนรู้ผ่านความเจ็บปวดนั้น คือการหาแสงสว่างที่รออยู่ข้างหน้า
16 CARRIAGES
[Chorus]
Sixteen carriages drivin’ away
While I watch them ride with my dreams away
To the summer sunset on a holy night
On a long back road, all the tears I fight
Sixteen carriages drivin’ away
While I watch them ride with my dreams away
To the summer sunset on a holy night
On a long black road, all the tears I fight
สิบหกขบวนรถม้าแล่นจากไป
ขณะฉันมองความฝันเคลื่อนไกล
สู่พระอาทิตย์ยามอัสดงในค่ำคืนอันศักดิ์สิทธิ์
บนถนนทอดยาว ฉันฝืนกลั้นน้ำตา
สิบหกขบวนรถม้าแล่นจากไป
ขณะฉันมองความฝันเคลื่อนไกล
สู่พระอาทิตย์ยามอัสดงในค่ำคืนอันศักดิ์สิทธิ์
บนถนนมืดดำทอดยาว ฉันฝืนกลั้นน้ำตา
[Verse 1]
At fifteen, the innocence was gone astray
Had to leave my home at an early age
I saw Mama prayin’, I saw Daddy grind
All my tender problems, had to leave behind
ณ วัยสิบห้า ความไร้เดียงสาหายไป
ต้องละทิ้งบ้านเกิดตั้งแต่วัยเยาว์
เห็นแม่สวดภาวนา เห็นพ่อหลังขดหลังแข็ง
ปัญหาความอ่อนไหว ฉันต้องทิ้งไว้นานแล้ว
[Pre-Chorus]
It’s been umpteen summers, and I’m not in my bed
On the back of the bus in a bunk with the band
Goin’ so hard, gotta choose myself
Undеrpaid and overwhelmed
I might cook, clеan, but still won’t fold
Still workin’ all my life, you know
Only God knows, only God knows
Only God knows
ผ่านมาหลายฤดูร้อน แต่ฉันไม่ได้นอนอยู่บนเตียง
อยู่ท้ายรถทัวร์กับวงดนตรี
ทำงานอย่างไม่หยุดหย่อน ต้องเลือกตัวฉันเอง
ทำงานหนักค่าตอบแทนต่ำ แถมงานล้นมือ
ฉันอาจเป็นแม่ครัว แม่บ้าน แต่จะไม่มีวันยอมแพ้
ทำงานมาทั้งชีวิต อย่างที่รู้กัน
มีเพียงพระเจ้าเท่านั้นที่รู้ มีเพียงพระเจ้าเท่านั้นที่รู้
มีเพียงพระเจ้าเท่านั้นที่รู้
[Verse 2]
Sixteen dollars, workin’ all day
Ain’t got time to waste, I got art to make
I got love to create on this holy night
They won’t dim my light, all these years I fight
ค่าจ้างสิบหกดอลลาร์ต่อการทำงานทั้งวัน
ไม่ยอมเสียเวลา ต้องสร้างสรรค์งานศิลปะ
ฉันต้องมุ่งมั่นสร้างสรรค์ในคืนศักดิ์สิทธิ์นี้
พวกเขาไม่มีวันทำให้แสงสว่างของฉันริบหรี่ หลังจากต่อสู้มาหลายปี
[Pre-Chorus]
It’s been thirty-eight summers, and I’m not in my bed
On the back of the bus in a bunk with the band
Goin’ so hard, now I miss my kids
Overworked and overwhelmed
I might cook, clean, but still won’t fold
Still workin’ all my life, you know
Only God knows, only God knows
Only God knows
ผ่านมาสามสิบแปดฤดูร้อน แต่ฉันไม่ได้นอนอยู่บนเตียง
อยู่ท้ายรถทัวร์กับวงดนตรี
ทำงานอย่างไม่หยุดหย่อน คิดถึงลูกจนแทบขาดใจ
ทำงานหนักเหนื่อยล้าล้น แถมงานล้นมือ
ฉันอาจเป็นแม่ครัว แม่บ้าน แต่จะไม่มีวันยอมแพ้
ทำงานมาทั้งชีวิต อย่างที่รู้กัน
มีเพียงพระเจ้าเท่านั้นที่รู้ มีเพียงพระเจ้าเท่านั้นที่รู้
มีเพียงพระเจ้าเท่านั้นที่รู้
[Chorus]
Sixteen carriages driving away
While I watch them ride with my fears away
To the summer sunset on a holy night
On a long back road, all the tears I fight
Sixteen carriages driving away
While I watch them ride with my fears away
To the summer sunset on a holy night
On a long back road, all these tears I fight
สิบหกขบวนรถม้าแล่นจากไป
ขณะฉันมองความกลัวเคลื่อนไกล
สู่พระอาทิตย์ยามอัสดงในค่ำคืนอันศักดิ์สิทธิ์
บนถนนทอดยาว ฉันฝืนกลั้นน้ำตา
สิบหกขบวนรถม้าแล่นจากไป
ขณะฉันมองความกลัวเคลื่อนไกล
สู่พระอาทิตย์ยามอัสดงในค่ำคืนอันศักดิ์สิทธิ์
บนถนนมืดดำทอดยาว ฉันฝืนกลั้นน้ำตา
[Post-Chorus]
Oh, oh
Oh
[Bridge]
At fifteen, the innocence was gone astray
Had to take care of home at an early age
I saw Mama cryin’, I saw Daddy lyin’
Had to sacrifice and leave my fears behind
For legacy, if it’s the last thing I do
You’ll remember me ’cause we got somethin’ to prove
In your memory, on the highway to truth
Still see our faces when you close your eyes
ณ วัยสิบห้า ความไร้เดียงสาหายไป
ต้องดูแลบ้านตั้งแต่วัยเยาว์
เห็นแม่น้ำตาริน เห็นพ่อเอาแต่โกหก
ต้องเสียสละและทิ้งความกลัวไว้เบื้องหลัง
เพื่อมรดกตกทอด แม้เป็นสิ่งสุดท้ายที่ทำ
คุณจะจดจำฉัน เพราะเรามีสิ่งที่ต้องพิสูจน์
ในความทรงจำของคุณ บนเส้นทางสู่ความจริง
ยังคงเห็นใบหน้าของเราแม้คุณปิดตา
[Outro]
Sixteen carriages drivin’ away
While I watch them ride with my dreams away
สิบหกขบวนรถม้าแล่นจากไป
ขณะฉันมองความฝันเคลื่อนไกล
PROTECTOR
[Intro: Rumi Carter]
Mom, can I hear the lullaby, please?
คุณแม่ เล่านิทานให้ฟังหน่อยสิคะ?
[Verse 1]
And there I was tangled up in marigold
We were listening to the reverent children singing
(Sing, sing, sing, sing, sing, sing) Yeah
Humming low as the garden river flows
While the August light becomes a golden evenin’, yeah (Evenin’)
ฉันติดอยู่ท่ามกลางดงดาวเรือง
เราฟังเสียงบทเพลงเคารพจากเด็กๆ
(ร้อง ร้อง ร้อง ร้อง ร้อง ร้อง) ใช่
เสียงฮัมเพลงคลอขณะแม่น้ำสายสวนไหลผ่าน
แสงสิงหาคมพลันกลายเป็นพลบค่ำสีทอง ใช่ (พลบค่ำ)
[Chorus]
And I will lead you down that road if you lose your way
Born to be a protector, mm-hmm
Even though I know someday you’re gonna shine on your own
I will be your projector, mmm, mm-hmm
ฉันจะนำทางบนถนนเส้นนั้น ถ้าเธอหลงทาง
ถือกำเนิดเป็นผู้คุ้มครอง นะ
แม้ฉันรู้ว่าสักวันเธอจะเปล่งประกายเองได้
ฉันจะเป็นแสงส่องนำให้เธอ นะ นะ
[Verse 2]
An apricot picked right off a given tree
I gave watеr to the soil and now it feeds me, yeah, yеah (Yeah)
And there you are, shaded underneath it all
I feel proud of who I am, because you need me, yeah (Yeah)
แอปริคอตผลหนึ่ง เก็บลงมาจากต้นอันอุดม
ฉันให้รดน้ำผืนดิน และตอนนี้มันหล่อเลี้ยงตอบแทน ใช่ (ใช่)
และเธอก็อยู่ที่นั่น ได้รับร่มเงาจากมันทั้งหมด
ฉันภาคภูมิใจในตัวเอง เพราะเธอต้องการฉัน ใช่ (ใช่)
[Chorus]
And I will lead you down that road if you lose your way (Uh)
Born to be a protector, (—tor, mm)
Even though I know some day you’re gonna shine on your own
I will be your projector (Mm)
And even though I know some day you’re gonna shine on your own
I will be your projector, projector, projector
ฉันจะนำทางบนถนนเส้นนั้น ถ้าเธอหลงทาง (อืม)
ถือกำเนิดเป็นผู้คุ้มครอง (-ครอง อืม)
แม้ฉันรู้ว่าสักวันเธอจะเปล่งประกายเองได้
ฉันจะเป็นแสงส่องนำให้เธอ (อืม)
แม้ฉันรู้ว่าสักวันเธอจะเปล่งประกายเองได้
ฉันจะเป็นแสงส่องนำให้เธอ แสงส่องนำ
Thaiger ตีความ เพลงนี้เต็มไปด้วยความรักและความอบอุ่นของแม่ (บียอนเซ่) ที่มีต่อลูกสาว (Rumi) เป็นเพลงที่เรียบง่าย หวานซึ้ง อบอวลไปด้วยความผูกพัน
MY ROSE
[Verse]
How many times have you let yourself get you down?
Let yourself get you down, my dear
So many roses but none to be picked without thorns
So be fond of your flaws, dear
La-da, la-da, la-da, la-da, la-da, la-da, love you
La-da, la-da, la-da, la-da, la-da, la-da, love you
La-la-la-la-la-la, I just hope you love yourself like that
And I really hope the best for you
You’re my love, my sweetie pie
My baby, you’re my heart
I hope
Oh, I hope
ปล่อยให้ความเศร้าเกาะกุมหัวใจบ่อยแค่ไหนกัน?
ปล่อยตัวให้เศร้าลงไปอีกเหรอ ที่รัก
มีดอกกุหลาบมากมาย แต่ไม่มีดอกไหนที่ปราศจากหนาม
ฉะนั้นจงรักในความบกพร่องของตัวเองนะ ที่รัก
ลา-ดา, ลา-ดา, ลา-ดา, ลา-ดา, ลา-ดา, รักเธอ
ลา-ดา, ลา-ดา, ลา-ดา, ลา-ดา, ลา-ดา, รักเธอ
ลา-ลา-ลา-ลา-ลา-ลา ฉันก็หวังว่าเธอจะรักตัวเองได้อย่างนั้น
และฉันหวังไว้จริงๆว่าสิ่งที่ดีที่สุดจะเกิดกับเธอ
เธอคือความรักของฉัน พายหวานของฉัน
ที่รัก เธอคือหัวใจของฉัน
ฉันหวังว่า…
โอ้ ฉันหวังไว้จริงๆ
SMOKE HOUR ★ WILLIE NELSON
[Intro]
(People grinnin’ in your face)
(That’s why I’m going to the river to wash my sins away)
(Maybellene, why can’t you be true?)
(Come on, baby, it’s time to rock)
(Don’t let go, don’t let go)
(คนที่แสยะยิ้มต่อหน้าเธอ)
(นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันจะไปล้างบาปที่แม่น้ำ)
(เมเบลลีน ทำไมเธอถึงไม่ใช่เรื่องจริง?)
(มาเถอะ ถึงเวลาสนุกกันแล้ว)
(อย่าปล่อยมือนะ อย่าปล่อย)
[Interlude: Willie Nelson]
Welcome to the smoke hour on KNTRY Radio Texas
You know my name, no need to know yours
Now for this next tune, I want y’all to sit back
Inhale, and go to the good place your mind likes to wander off to
And if you don’t wanna go
Go find yourself a jukebox
Thank you
ยินดีต้อนรับเข้าสู่ Smoke Hour บนคลื่นวิทยุ KNTRY Radio Texas
คุณรู้ชื่อของผม ไม่จำเป็นต้องรู้ของคุณ สำหรับเพลงต่อไปนี้ผมอยากให้ทุกคนนั่งเอนหลัง
หายใจเข้า และปลดปล่อยตัวเองไปยังสถานที่แห่งความสุขที่ใจคุณโปรดปราน
และถ้าคุณไม่อยากไป ก็ไปหาตู้เพลงเปิดเองก็ได้นะ
ขอบคุณครับ
Thaiger อธิบายเพิ่มเติม ส่วนนี้คล้ายกับช่วงเปิดรายการวิทยุแนวคาวบอย ที่ Willie Nelson เป็นดีเจ โดยคำว่า Smoke Hour นั้นน่าจะเป็นการเล่นคำระหว่าง Smoke (การสูบบุหรี่) และช่วงเวลาผ่อนคลายของบรรดาคนทำงาน (เหมือน Happy Hour)
TEXAS HOLD ’EM (เกมไพ่ของคาวบอย)
[Chorus]
This ain’t Texas (Woo)
Ain’t no hold ’em (Hey)
So lay your cards down, down, down, down
So park your Lexus (Woo)
And throw your keys up (Hey)
Stick around, ’round, ’round, ’round, ’round (Stick around)
And I’ll be damned if I can’t slow-dance with you
Come pour some sugar on me, honey too
It’s a real-life boogie and a real-life hoedown
Don’t be a bitch, come take it to the floor now, woo, ha (Woo)
นี่ไม่ใช่เท็กซัส (วู้)
ไม่มีเกม Texas Hold ‘Em (เฮ)
วางไพ่ลงซะ เฮ้
จอดรถ Lexus (วู้) แล้วโยนกุญแจทิ้งไป (เฮ)
อยู่กันต่อเลยนะ (วนไปวนมา)
สาบานได้เลย ฉันต้องได้สโลว์แดนซ์กับเธอ
มารินน้ำตาลใส่ตัวฉันหน่อย ที่รัก
งานนี้มีทั้งบู๊และเต้นแบบคาวบอยนะ
อย่าเป็นพวกขี้แพ้ มาแดนซ์กระจายบนฟลอร์เลย เดี๋ยวนี้ วู้
[Verse 1]
There’s a tornado (There’s a tornado)
In my city (In my city)
Hit the basement (Hit the basement)
That shit ain’t pretty (That shit ain’t pretty)
Rugged whiskey (Rugged whiskey)
‘Cause we survivin’ (‘Cause we survivin’)
Off red-cup kisses, sweet redemption, passin’ time, yeah
มีทอร์นาโด (มีทอร์นาโด)
ถล่มเมืองของฉัน
รีบหลบลงห้องใต้ดิน
ช่างไม่สวยงามเอาเสียเลย
จิบวิสกี้แรงๆ (จิบวิสกี้แรงๆ)
เพราะเราอยู่รอดกันได้
จูบคัฟแดง มอบการไถ่บาป แลละความหวานของเวลา นั่นไง
[Pre-Chorus]
Ooh, one step to the right
We headed to the dive bar we always thought was nice
Ooh, run me to the left
Then spin me in the middle, boy, I can’t read your mind
อู้ สเต็ปไปทางขวา
เรามุ่งหน้าสู่บาร์ที่คิดมาตลอดว่ามันเจ๋ง
อู้ พาฉันไปทางซ้าย
แล้วหมุนฉันตรงกลางสิ ฉันอ่านใจนายไม่ออก
[Chorus]
This ain’t Texas (Woo)
Ain’t no hold ’em (Hey)
So lay your cards down, down, down, down
So park your Lexus (Woo)
And throw your keys up (Hey)
And stick around, ’round, ’round, ’round, ’round (Stick around)
And I’ll be damned if I can’t slow-dance with you
Come pour some sugar on me, honey too
It’s a real-life boogie and a real-life hoedown
Don’t be a bitch, come take it to the floor now, woo
And I’ll be damned if I cannot dance with you
Come pour some liquor on me, honey too
It’s a real-life boogie and a real-life hoedown
Don’t be a bitch, come take it to the floor now, woo
นี่ไม่ใช่เท็กซัส (วู้)
ไม่มีเกม Texas Hold ‘Em (เฮ)
วางไพ่ลงซะ เฮ้
จอดรถ Lexus (วู้) แล้วโยนกุญแจทิ้งไป (เฮ)
อยู่กันต่อเลยนะ (วนไปวนมา)
สาบานได้เลย ฉันต้องได้ได้สโลว์แดนซ์กับเธอ
มารินน้ำตาลใส่ตัวฉันหน่อย ที่รัก
งานนี้มีทั้งบู๊และเต้นแบบคาวบอยนะ
อย่าเป็นพวกขี้แพ้ มาแดนซ์กระจายบนฟลอร์เลย เดี๋ยวนี้ วู้
[Post-Chorus]
Woo-hoo
Woo-hoo
Woo-hoo
วู้ฮู้
วู้ฮู้
วู้ฮู้
[Verse 2]
There’s a heatwave (There’s a heatwave)
Comin’ at us (Comin’ at us)
Too hot to think straight (Too hot to think straight)
Too cold to panic (Cold to panic)
All of the problems
Just feel dramatic (Just feel dramatic)
And now we’re runnin’ to the first bar that we find, yeah
คลื่นความร้อน (คลื่นความร้อน)
ถาโถมเข้ามาใส่เรา
ร้อนเกินจะคิดตรงๆ (ร้อนเกินจะคิดตรงๆ)
เย็นเกินจะตื่นตระหนก
ทุกปัญหาดูช่างดราม่า
ตอนนี้เรารีบวิ่งไปบาร์แรกที่เจอกัน
[Pre-Chorus]
Ooh, one step to the right
We headed to the dive bar we always thought was nice
Ooh, you run to the left
Just work me in the middle boy, I can’t read your mind
อู้ สเต็ปไปทางขวา
เรามุ่งหน้าสู่บาร์ที่คิดมาตลอดว่ามันเจ๋ง
อู้ นายวิ่งไปทางซ้าย
พาฉันวาดลวดลายตรงกลางสิ ฉันอ่านใจนายไม่ออก
[Chorus]
This ain’t Texas (Woo)
Ain’t no hold ’em (Hey)
So lay your cards down, down, down, down, oh
So park your Lexus (Hey)
And throw your keys up (Hey)
And stick around,’ round, ’round, ’round, ’round (Stick around)
And I’ll be damned if I cannot dance with you
Come pour some sugar on me, honey too
It’s a real-life boogie and a real-life hoedown
Don’t be a bitch, come take it to the floor now (Woo)
And I’ll be damned if I cannot dance with you
Come pour some liquor on me, honey too
It’s a real-life boogie and a real-life hoedown
Don’t be a—, come take it to the floor now, ooh
นี่ไม่ใช่เท็กซัส (วู้)
ไม่มีเกม Texas Hold ‘Em (เฮ)
วางไพ่ลงซะ เฮ้
จอดรถ Lexus (วู้) แล้วโยนกุญแจทิ้งไป (เฮ)
อยู่กันต่อเลยนะ (วนไปวนมา)
สาบานได้เลย ฉันต้องได้สโลว์แดนซ์กับเธอ
มารินน้ำตาลใส่ตัวฉันหน่อย ที่รัก
งานนี้มีทั้งบู๊และเต้นแบบคาวบอยนะ
อย่าเป็นพวกขี้แพ้ มาแดนซ์กระจายบนฟลอร์เลย เดี๋ยวนี้ วู้
[Outro]
Take it to the floor now, ooh
Hoops, spurs, boots
To the floor now, ooh
Tuck, back, oops (Ooh, ooh, ooh)
Shoot
Come take it to the floor now, ooh
And I’ll be damned if I cannot dance with you
Baby, pour that sugar and liquor on me, too
Furs, spurs, boots
Solargenic, photogenic, shoot
มาแดนซ์กระจายบนฟลอร์เลย
ห่วง เดือยรองเท้าบู๊ท
มาแดนซ์กระจายบนฟลอร์เลย
สะบัดเอว โอ๊ย (โอ๊ย โอ๊ย โอ๊ย)
เต้นไปเลย
มาแดนซ์กระจายบนฟลอร์เลย
สาบานได้เลย ฉันต้องได้สโลว์แดนซ์กับเธอ
ที่รักมาราดน้ำตาลและเหล้าบนตัวฉันหน่อยนะ
ขนสัตว์ เดือย รองเท้าบู๊ท
ถ่ายรูปสวยด้วยแสงอาทิตย์
Thaiger ตีความ เพลงนี้ใช้คำที่เป็นศัพท์เกี่ยวกับคาวบอยหลายคำ บรรยากาศเพลงคึกคัก สนุกสนาน เป็นเพลงที่บียอนเซ่แสดงตัวตนความเป็นคนเท็กซัสออกมา การเต้นในเพลงมีความขี้เล่น สนุกสนาน
BODYGUARD
[Intro]
One, two, three, four
Ooh-ee-ooh, ah
Ooh-ee-ooh
หนึ่ง สอง สาม สี่
อู้-อี-อู้ อ่า
อู้-อี-อู้
[Verse 1]
So sweet
I give you kisses in the backseat
I whisper secrets in the backbeat
You make me cry, you make me happy, happy (Happy)
Leave my lipstick on the cigarette
Just toss it, and you stomp it out, out, out
Inhalin’ whiskey when you kiss my neck
We’ve been hurtin’, but it’s happy hour, oh, hour
Oh, oh, oh
หวานสุดๆ
มอบจูบให้คุณที่เบาะหลังรถ
กระซิบความลับในเสียงจังหวะเบส
คุณทำให้ฉันร้องไห้ ทำให้ฉันมีความสุข (มีความสุข)
จารึกสีลิปสติกบนมวนบุหรี่
แล้วคุณทิ้งขยี้มันออกไป
สูดวิสกี้เมื่อคุณจูบคอฉัน
เราต่างเจ็บปวด แต่นี่เป็นช่วงเวลาแห่งความสุข
[Pre-Chorus]
They couldn’t have me (Ah)
And they never will
And sometimes I hold you closer
Just to know you’re real (Ah)
Wheels in the gravel
Davis in my bones
Sometimes I take the day off (Ah)
Just to turn you on
On, on, oh
พวกเขาจะไม่มีวันมีฉัน (อา)
และจะไม่มีวันได้ครอบครองฉัน
บางทีฉันก็กอดคุณไว้แน่น
แค่เพื่อให้รู้แน่ว่าคุณมีจริง (อา)
เสียงล้อรถบดบนพื้นกรวด
ความเป็นตระกูล Davis ในสายเลือด
บางทีฉันขอหยุดพัก (อา)
แค่เพื่อจะมาปลุกเร้าคุณ
[Chorus]
Honеy, honey
I could be your bodyguard (Hey)
Oh, honеy, honey
I could be your Kevlar (Huh)
Oh, honey, honey
I could be your lifeguard (Huh)
Ooh, honey, honey
You should let me ride shotgun, shotgun
Oh, oh, oh
ที่รัก ที่รัก
ฉันจะเป็นบอดี้การ์ดให้คุณ (เฮ)
โอ้ ที่รัก
ฉันจะเป็นชุดเกราะเคฟล่าให้คุณ (ฮะ)
โอ้ที่รัก
ฉันจะเป็นเจ้าหน้าที่ไลฟ์การ์ดคุณ (ฮะ)
อู้ ที่รัก
ให้ฉันนั่งเบาะคู่ได้ไหม ได้ไหม
[Verse 2]
Be your best friend
I protect you in the mosh pit
And I’ll defend you in the gossip
You know how people like to start shit and pop shit
I don’t like the way she’s lookin’ at you
Someone better hold me back, oh-oh
Chargin’ ten for a double and I’m talkin’
I’m ’bout to lose it, turn around and John Wayne that ass (One, two, three, four)
จะเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดให้คุณ
จะปกป้องคุณในแถวหน้าชมคอนเสิร์ต
และปกป้องคุณจากพวกชอบนินทา
คุณรู้ว่าคนชอบเริ่มต้นปัญหาและแซะคนอื่นขนาดไหน
ฉันไม่ชอบวิธีที่เธอคนนั้นมองคุณเลยนะ
ใครช่วยจับฉันหน่อย โอ้
คิดราคาเครื่องดื่มคูณสิบ ฉันพูดจริงๆ
ฉันกำลังจะระเบิด เดินกลับไปแล้วท่าคว้าปืนของ John Wayne ใส่เธอคนนั้นเลย (หนึ่ง สอง สาม สี่)
[Pre-Chorus]
They couldn’t catch you (Ah, with me)
And they never will (You see)
Sometimes I hold you closer
Just to know you’re real (Ah)
Tell me your problems (I got you)
I take how you feel (Mm, huh)
I show you an exit (Ah)
When you’re restless I take the wheel
Ooh, oh, oh
พวกเขาจับคุณไม่ได้ (อา ฉันจะคอยดู)
จะไม่มีวันทำได้ (เห็นไหม?)
บางทีฉันก็กอดคุณไว้แน่น
แค่เพื่อให้รู้แน่ว่าคุณมีจริง (อา)
เล่าปัญหาของคุณให้ฉันได้ (ฉันรับฟัง)
ฉันแบกรับความรู้สึกของคุณ (อืม ฮะ)
จะพาคุณออกจากสถานการณ์วุ่นวาย (อา)
เมื่อไรที่คุณร้อนรน ฉันจะช่วยขับ
[Chorus]
Honey, honey
You could be my bodyguard (Huh, uh)
Oh, honey, honey
Will you let me ride shotgun? Shotgun
Oh, oh, oh
ที่รัก
ฉันจะเป็นบอดี้การ์ดให้คุณ (ฮะ)
โอ้ ที่รัก
ให้ฉันนั่งเบาะคู่ได้ไหม ได้ไหม
[Outro]
Oh (Ah)
Oh
Oh (Ah)
Oh
I could be your bodyguard
Please let me be your Kevlar (Huh)
Baby, let me be your lifeguard
Would you let me ride a shotgun? Shotgun
Oh, oh, oh
One, two, three, four
โอ้ (อา)
โอ้
โอ้ (อา)
โอ้
ฉันจะเป็นบอดี้การ์ดให้คุณได้นะ
ช่วยรับฉันเป็นเกราะเคฟล่าให้คุณที (ฮะ)
ที่รัก ให้ฉันเป็นไลฟ์การ์ดให้คุณนะ
จะให้ฉันนั่งเบาะคู่ได้ไหม? ได้ไหม
โอ้ โอ้ โอ้
หนึ่ง สอง สาม สี่
หมายเหตุ John Wayne เป็นนักแสดงคาวบอยชื่อดังในอดีต
DOLLY P
[Intro]
(Jolene)
[Voicemail: Dolly Parton]
Hey miss Honey B, it’s Dolly P
You know that hussy with the good hair you sing about?
Reminded me of someone I knew back when
Except she has flamin’ locks of auburn hair
Bless her heart
Just a hair of a different color but it hurts just the same
หวัดดีคุณบี ที่รัก นี่ดอลลี่ พี นะ
จำได้ไหม สาวเจ้าเล่ห์ผมสวยที่เธอร้องถึงในเพลง?
ทำให้ฉันนึกถึงใครบางคนที่รู้จักเมื่อนานมาแล้ว
ต่างกันตรงที่ผมของเธอสีแดงเพลิง
น่าสงสารเธอจริงๆ
แค่ผมคนละสี แต่ก็เจ็บปวดเท่ากันเลย
JOLENE
[Intro]
(Jolene)
(Jolene)
โจลีน
[Chorus: Beyoncé]
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
I’m warnin’ you, don’t come for my man (Jolene)
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Don’t take the chance because you think you can
โจลีน โจลีน โจลีน โจลีน
ฉันเตือนคุณแล้ว อย่ามาวุ่นกับผู้ชายของฉัน (โจลีน)
โจลีน โจลีน โจลีน โจลีน
อย่าเสี่ยงเพราะคิดว่าทำได้
[Verse 1: Beyoncé]
You’re beautiful beyond compare
Takes more than beauty and seductive stares
To come between a family and a happy man
Jolene, I’m a woman too
Thе games you play are nothing new
So you don’t want no hеat with me, Jolene
We’ve been deep in love for twenty years
I raised that man, I raised his kids
I know my man better than he knows himself (Hah, wait)
I can easily understand why you’re attracted to my man
But you don’t want this smoke, so shoot your shot with someone else (You heard me)
เธอสวยเสียจนหาใครเทียบยาก
จะมาทำลายครอบครัวและหัวใจผู้ชายรักครอบครัว
โจลีน ฉันเองก็เป็นผู้หญิงเช่นกัน
เกมของคุณน่ะ ไม่ใหม่อะไรหรอก
อย่ามาเล่นกับไฟกับฉันนะ โจลีน
เรารักกันมายี่สิบปี
ฉันสร้างผู้ชายคนนั้น ฉันเลี้ยงลูกๆ เขา
ฉันรู้จักเขามากกว่าที่เขารู้จักตัวเองเสียอีก (ฮ่า รอแป้บ)
ฉันพอเข้าใจว่าทำไมถึงหลงใหลผู้ชายของฉัน
แต่คุณไม่อยากมีเรื่องกับเราหรอก เล็งไปที่คนอื่นเถอะ (ได้ยินหรือยัง?)
[Chorus: Beyoncé]
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
I’m warnin’ you, woman, find you your own man
Jolene, I know I’m a queen, Jolene
I’m still a Creole banjee bitch from Louisianne (Don’t try me)
โจลีน โจลีน โจลีน โจลีน
ฉันเตือนแล้วนะสาว ไปหาผู้ชายของตัวเองซะ
โจลีน ฉันคือราชินี
ฉันยังคงเป็น Creole banjee แห่งหลุยเซียน่า (อย่ามาลองดี)
[Verse 2: Beyoncé]
There’s a thousand girls in every room
That act as desperate as you do
You a bird, go on and sing your tune, Jolene (What?)
I had to have this talk with you
‘Cause I hate to have to act the fool
Your peace depends on how you move, Jolene
[Bridge: Beyoncé, Beyoncé & Choir, Choir]
Me and my man crossed those valleys
Highs and lows and everything between
You did roll in like tumbling weeds
I sleep good happy, ’cause you can’t dig up our planted seeds
ฉันกับผู้ชายของฉันก้าวข้ามหุบเขาต่างมามากมาย
ผ่านทั้งช่วงที่ดีและแย่
เธอแค่กลิ้งเข้ามาเหมือนกัญชาที่ถูกมวน
ฉันนอนหลับสบายใจ เพราะเธอไม่อาจถอนเมล็ดพันธุ์ที่เราปลูกไว้ได้
I know my man’s gon’ stand by me breathing in my gentle breeze (Ah)
I crossed those valleys
Highs and lows and everything between
You did roll in like tumbling weeds
Good and happy, ’cause you can’t dig up our planted seeds
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
I’ma stand by her, she will stand by me, Jolene
ฉันรู้ว่าเขาจะยังอยู่ข้างๆ ฉัน และหายใจร่วมกัน (อา)
ฉันก้าวข้ามหุบเขาเหล่านั้น
ผ่านทั้งช่วงที่ดีและแย่
เธอแค่กลิ้งเข้ามาเหมือนกัญชาที่ถูกมวน
และฉันมีความสุข เพราะเธอไม่อาจถอนเมล็ดพันธุ์ที่เราปลูกไว้ได้
โจลีน โจลีน โจลีน โจลีน โจลีน
ผมจะยืนเคียงข้างเธอ เธอจะยังยืนเคียงข้างผม โจลีน
[Outro: Beyoncé & Choir]
I’ma stand by him, he gon’ stand by me
(I’ma stand by her, she gon’ stand by me)
I’ma stand by him, he gon’ stand by me, Jolene
ฉันยืนเคียงข้างเขา เขาก็ยืนข้างฉัน
(ผมเคียงข้างเธอ เธอก็ข้างผม)
ฉันยืนเคียงข้างเขา เขาก็ยืนข้างฉัน โจลีน
หมายเหตุ เพลงโจลีนเป็นเพลงคลาสสิคแนวคันทรีของ ดอลลี พาร์ตัน บียอนเซ่ได้นำมาคัฟเวอร์ใหม่ในสไตล์ตัวเอง เวอร์ชั่นนี้มีลูกเล่นที่ดอลลี่ ได้ฝากเสียง voice mail ไว้คล้ายกับบทสนทนาระหว่างเธอกับผู้หญิงที่หลงใหลสามีของเธอในอดีต
DAUGHTER
[Verse 1]
Your body laid out on these filthy floors
Your bloodstains on my custom coutures
Bathroom attendant let me right in
She was a big fan
I really tried to stay cool
But your arrogance disturbed my solitude
Now I ripped your dress and you’re all black and blue
Look what you made me do
ร่างเธอทิ้งไว้บนพื้นสกปรก
เลือดของเธอติดเต็มชุดราตรีออกแบบเฉพาะของฉัน
พนักงานห้องน้ำปล่อยให้ฉันเข้าไปข้างใน
เธอเป็นแฟนคลับตัวยงของฉันเลย
พยายามสุดที่จะทำตัวสงบเสงี่ยมนะ
แต่ความหยิ่งยะโสของเธอกวนใจฉันเหลือเกิน
ตอนนี้ฉันฉีกชุดเธอจนขาดรุ่งริ่ง ตัวเธอช้ำไปหมด
ดูสิ…ผลงานของเธอล้วนๆ
[Refrain]
They keep sayin’ that I ain’t nothin’ like my father
But I’m the furthest thing from choir boys and altars
If you cross me, I’m just like my father
I am colder than Titanic water
เขาบอกกันอยู่เรื่อย ว่าฉันนี่ไม่เหมือนพ่อเลยสักนิด
แต่ฉันนี่ต่างสุดขั้วกับเด็กนักร้องประสานเสียงหรือเด็กที่คลุกคลีอยู่กับวัด
ถ้าเธอแหยมกับฉันละก็ ฉันเหมือนพ่ออย่างกับแกะ
ฉันเลือดเย็นกว่าน้ำในมหาสมุทรตอนไททานิคล่มเสียอีก
[Chorus]
Help me, Lord, from these fantasies in my head
They ain’t ever been safe ones
I don’t fellowship with these fakе ones
So let’s travel to whitе chapels and sing hymns
Hold rosaries, and sing in stained glass symphonies
Cleanse me, Holy Trinity, from this marijuana smoke smell in my hair
โปรดช่วยฉันด้วย พระผู้เป็นเจ้า หยุดจินตนาการในหัวฉันที
มันไม่เคยเป็นความคิดที่ปลอดภัยเลย
ฉันไม่สมาคมกับพวกเสแสร้งเหล่านี้
ไปโบสถ์สีขาว และร้องเพลงสรรเสริญเถอะ
จับลูกประคำ และเปล่งเสียงเป็นซิมโฟนีประสานกับกระจกสี
โปรดชำระล้างฉันให้บริสุทธิ์ พระบิดา พระบุตร พระจิต จากกลิ่นกัญชาที่ติดผมฉัน
[Verse 2]
I sashayed my dress
Did my best impression of a damsel in distress
This alcohol and smell of regret
Allured my catch
Outfit too small to hide my scars
Feelin’ bottled up like bottle service broads
How long can he hold his breath
Before his death?
ฉันสะบัดชุดทำท่าอ่อนแอ
แสดงเป็นสาวตกยากให้ดีที่สุด
กลิ่นแอลกอฮอล์และความเสียใจนี้
ดึงดูดความสนใจของเหยื่อได้ดีนัก
เสื้อผ้าคับจนบังรอยแผลเป็นไม่ได้
รู้สึกเหมือนถูกอัดขวดเหมือนพวกขายบริการ
เขากลั้นใจได้อีกนานแค่ไหน
ก่อนจะสิ้นใจกันนะ?
SPAGHETTII
[Intro: Linda Martell & Shaboozey]
Genres are a funny little concept, aren’t they?
Yes, they are
That Beyoncé Virgo shit
In theory, they have a simple definition that’s easy to understand
But in practice, well, some may feel confined
I swear for God is ’bout to hit it
Jeeze, oh, ah
Woop
Right, right, ah, oh
แนวเพลงนี่ก็เป็นคอนเซ็ปต์ที่ประหลาดพิลึกใช่มั้้ย?
ใช่เลย
บียอนเซ่ที่มีราศีกันย์นั่นแหละ
ทฤษฎีคือมีนิยามเรียบง่าย เข้าใจได้ไม่ยาก
แต่พอเอามาใช้จริง…บางคนอาจรู้สึกอึดอัด
แม่เจ้า เธอเล่นแน่ๆ
โอ้ อา
วู้ป
ใช่แล้ว อ่า โอ้
[Verse 1: Beyoncé & Shaboozey]
I ain’t in no gang, but I got shooters and I bang-bang (Goddamn)
At the snap of my fingers, I’m Thanos, damn it, damn it (Oh)
And I’m still on your head, cornrows, damn it, damn it
They call me the captain (Come on), the catwalk assassin
When they know it’s slappin’, then here come the yappin’
All of this snitchin’ (Ooh), and all of this bitchin’
Just a fishin’ expedition, dumb admission
In the kitchen, cookin’ up them chickens (Ooh)
Extra leg, but I ain’t even tryna kick it
Cunty, country, petty, petty, petty (Ooh)
All the same to me, Plain Jane, spaghetti
ฉันไม่ได้อยู่ในแก๊ง แต่มีมือปืนและฉันยิงปั้งๆ (แม่เจ้า)
เพียงแค่ฉันดีดนิ้ว ฉันคือ ธานอส ว้อย (โอ้)
แล้วฉันก็ยังอยู่เหนือพวกคุณ ข้าวโพดถักเปีย ว้อย (โอ้)
พวกนั้นเรียกฉันว่า กัปตัน (มาสิ) มือสังหารบนแคทวอล์
พอรู้ว่ามันฮิต ก็จะเริ่มโวยวายกันล่ะ
พวกชอบแฉ (อู้) แล้วก็พวกขี้อิจฉา
แค่มาลองหยั่งเชิง คำรับสารภาพที่โง่เขลา
ลงครัวไปทำอาหารไก่ (อู้)
ได้ขาเพิ่มพิเศษ แต่ก็ไม่สนหรอก
ร้ายกาจ คันทรี ขี้งอน ขี้งอน ขี้งอน (อู้)
สำหรับฉันมันก็เหมือนกันหมด ป้าๆ สปาเก็ตตี้
No sauce, no sauce (No), too soft, too soft (Uh)
They salty, they shootin’, like Curry (One, two, three)
One hand on my holster, then pass it to Hova (Woo)
Thought it was sweet when they was walkin’ (Ooh)
In the backdoor of the kitchen past the dirty dishes (Woo)
Now we on a mission, tried to turn me to the opposition (Ooh)
I’m appalled ’bout the proposition
Y’all been played by the plagiaristic, ain’t gonna give no clout addiction my attention
I ain’t no regular singer, now come get everythin’ you came for
ไม่มีซอส ไม่มีซอสเลย ไม่ได้ๆ อ่อนเกินไป
พวกนั้นโกรธ ยิงใส่เหมือนสเตฟ แกงเองแหละ (หนึ่ง สอง สาม)
มือจับซองปืนอยู่ จากนั้นก็ยื่นให้พี่ Hova (วู้)
คิดว่าตัวเองดูดีที่เดินลับๆ (อู้)
ลอดประตูหลังครัว ผ่านจานชามสกปรก (วู้)
ตอนนี้เรามาทำภารกิจ พยายามทำให้ฉันเป็นศัตรู (อู้)
เบื่อหน่ายพวกชอบลอกเลียน ไม่เอามาใส่ใจหรอก
ฉันไม่ใช่นักร้องทั่วไป มาเลย เอาทุกอย่างที่คุณต้องการไป
ALLIIGATOR TEARS
[Verse 1]
High tides in the city, I’m in too deep
And I’m runnin’ on fear
Oh, dear, you and your alligator tears
Works me over and through
น้ำขึ้นสูงในเมือง ฉันจมลึกเกินไป
และวิ่งหนีด้วยความกลัว
โอ ที่รัก… เธอและน้ำตาจระเข้
มันเล่นงานฉันให้ทนไม่ไหว
[Chorus]
You say move a mountain
And I’ll throw on my boots
You say stop the river from runnin’
I’ll build a dam or two
You say change religions
Now I spend Sundays with you
Somethin’ ’bout those tears of yours
How does it feel to be adored?
เธอสั่งให้ย้ายภูเขา
ฉันก็จะสวมบูทเตรียมพร้อม
สั่งให้หยุดแม่น้ำไม่ให้ไหล
ฉันจะสร้างเขื่อนสักเขื่อนสองเขื่อน
สั่งให้เปลี่ยนศาสนา
ตอนนี้ฉันใช้ วันอาทิตย์ไปกับเธอ
นี่มันอะไรกันนะ…กับน้ำตาของเธอเนี่ย
มันรู้สึกอย่างไรที่ถูกรักบูชา?
[Post-Chorus]
You and your alligator tears
You and those alligator tears
You
Somethin’ ’bout those tears of yours
How does it feel to be adored?
เธอและน้ำตาจระเข้
ใช่เลย น้ำตาจระเข้นั่นแหละ
เธอ
นี่มันอะไรกันนะ…กับน้ำตาของเธอเนี่ย
มันรู้สึกอย่างไรที่ถูกรักบูชา?
[Verse 2]
Sunrise and the morning, you’re all I need
And all I need is rain or the roots get weak
Sweet things need time to grow
Thinkin’ about leaving? Hell no
Squeeze every ounce of love from my body, yеah
แสงแรกแห่งวัน เธอคือสิ่งเดียวที่ต้องการ
และฉันต้องการฝน ไม่งั้นรากจะอ่อนแอ
สิ่งดีงามต้องการเวลาในการเติบโต
จะคิดเรื่องจะไปเหรอ? ไม่เลยเด็ดขาด
จะรีดความรักออกจากร่างกายฉันทุกหยดเลย
[Chorus]
You say move a mountain
And I’ll throw on my boots
You say stop the river from runnin’
I’ll build a dam or two
You say changе religion
Now I spend Sundays with you
Somethin’ ’bout those tears of yours
How does it feel to be adored?
เธอสั่งให้ย้ายภูเขา
ฉันก็จะสวมบูทเตรียมพร้อม
สั่งให้หยุดแม่น้ำไม่ให้ไหล
ฉันจะสร้างเขื่อนสักเขื่อนสองเขื่อน
สั่งให้เปลี่ยนศาสนา
ตอนนี้ฉันใช้ วันอาทิตย์ไปกับเธอ
นี่มันอะไรกันนะ…กับน้ำตาของเธอเนี่ย
มันรู้สึกอย่างไรที่ถูกรักบูชา?
[Post-Chorus]
I adore you, I adore you, I adore you, I adore you
Those alligator tears
I adore you, I adore you, I adore you, I adore you
Your alligator tears
I adore you, I adore you, I adore you, I adore
Alligator tears
I adore, I adore you, I adore you, I adore, I adore (How does it feel to be adored?)
Alligator tears
ฉันรักเธอ ฉันรักเธอ ฉันรักเธอ ฉันรักเธอ
น้ำตาจระเข้พวกนั้น
ฉันรักเธอ ฉันรักเธอ ฉันรักเธอ ฉันรักเธอ
น้ำตาจระเข้ของเธอ
ฉันรักเธอ ฉันรักเธอ ฉันรักเธอ ฉันรักเธอ
น้ำตาจระเข้
ฉันรัก ฉันรักเธอ ฉันรักเธอ ฉันรัก ฉันรัก (มันรู้สึกอย่างไรที่ถูกรักบูชา?)
น้ำตาจระเข้
Thaiger ตีความ คำว่า “Alligator tears” แปลเป็นไทยคือ น้ำตาจรเข้ เป็นสำนวนหมายถึงน้ำตาเสแสร้ง ความรัก หรือความเสียใจที่ไม่จริงใจ
SMOKE HOUR II
[Skit: Willie Nelson]
You’re turned into KNTRY Radio Texas, home of the real deal
And if there’s one thing you can take away from my set today, let it be this
Sometimes you don’t know what you like until someone you trust turns you on to some real good shit
And that, ladies and gentlemen, is why I’m here
Up next on the smoke hour is, “JUST FOR FUN” by Beyoncé
You’re welcome
คุณกำลังฟังอยู่คลื่นวิทยุ KNTRY Radio Texas บ้านแห่งเพลงแนวแท้ๆ
และถ้าจะมีอะไรที่คุณจะได้รับจากช่วงเวลานี้แล้วล่ะก็ คงจะเป็นสิ่งนี้
บางครั้งคุณไม่รู้หรอก ว่าตัวเองชอบอะไร กันแน่ จนกว่าจะมีคนที่คุณไว้ใจ มาแนะนำของ ‘ดีจริงๆ’ ให้คุณฟัง
นั่นแหละครับท่านผู้ชม นั่นคือเหตุผลว่าทำไมผมถึงอยู่ที่นี่
ถัดไปในช่วง Smoke Hour เพลง “JUST FOR FUN” จากบียอนเซ่
ยินดีล่วงหน้าครับ
JUST FOR FUN
[Verse 1: Beyoncé]
I’m goin’ all out just for fun, I am the man, I know it
And everywhere I go, they know my name
So I laugh and I lie and the coyotes cry
And, uh, time moves quickly and so do I, so do I
So I’ll say my goodbye
จะทุ่มให้หมดเพื่อความสนุก เป็นตัวของตัวเอง และฉันรู้ดี
ทุกหนแห่งที่ไป พวกเขารู้จักชื่อฉัน
ก็เลยหัวเราะ โกหก แล้วโคโยตี้ก็คร่ำครวญ
เวลาเดินไปไว ฉันก็เช่นกัน
คงต้องโบกมือลาแล้ว
[Pre-Chorus: Beyoncé]
‘Cause time heals everything
I don’t need anything
Hallelujah
I pray to her
เพราะเวลาเยียวยาทุกอย่าง
ฉันไม่ต้องการอะไรเลย
ฮาเลลูยาห์
ฉันขอสวดภาวนาถึงเธอ
[Chorus: Beyoncé]
Here’s to hoping I’ll fall fast asleep tonight
And I’ll just need to get through this
Born in the darkness, who brings the light?
And I just, I need to get through this
Or just get used to it
หวังว่าฉันจะหลับสนิทในคืนนี้
แค่ต้องผ่านช่วงนี้ไปให้ได้
เกิดมาท่ามกลางความมืด ใครเล่าที่จะนำแสงสว่าง?
ฉันแค่ต้องผ่านช่วงนี้ไปให้ได้
หรือทำใจให้ชินกับมัน
[Verse 2: Willie Jones, Beyoncé, Beyoncé & Willie Jones]
I’m goin’ down south just for fun, I am the man, I know it
And everywhere I go, I hide my face
From the cowboys and clovers, and the rodeo circus
I came here for a reason, but I don’t know the purpose
It’s all under the surface
มุ่งลงใต้เพื่อความสนุก ฉันเป็นตัวของตัวเองและฉันรู้ดี
ไม่ว่าจะไปที่ไหน ก็ต้องปิดบังใบหน้า
จากพวกคาวบอย ใบโคลเวอร์ และงานโรดิโอ
ฉันมาที่นี่เพราะมีเหตุผล แต่ยังไม่รู้ว่าอะไรคือจุดประสงค์
ทุกอย่างยังซุกซ่อนไว้ไม่เผยออกมา
II MOST WANTED
[Verse 1: Miley Cyrus & Beyoncé]
Know we’re jumpin’ the gun, but we’re both still young
One day, we won’t be
Didn’t know what I want ’til I saw your face
Said goodbye to the old me
เรารู้ดีว่าเรารีบร้อนเกินไป แต่เรายังเด็กอยู่เลย
สักวันหนึ่งเราจะเลิกเป็นแบบนี้
ไม่เคยรู้หรอกว่าต้องการอะไร จนกระทั่งได้เจอหน้าเธอ
โบกมือลาตัวตนเก่าได้เลย
[Pre-Chorus: Miley Cyrus, Beyoncé, Beyoncé & Miley Cyrus]
Came out of nowhere, didn’t give no warnin’
Pedal so heavy like the two most wanted
And I don’t know what you’re doin’ tonight
But I
โผล่มาแบบไม่ให้สุ้มเสียง ไม่ได้เตือนกันสักนิด
เร่งคันเร่งเต็มที่เหมือนสองผู้ต้องหา
ไม่รู้ว่าคืนนี้เธอจะทำอะไร แต่ฉันนะ…
[Chorus: Beyoncé & Miley Cyrus]
I’ll be your shotgun rider ’til the day I die
Smoke out the window flyin’ down the 405
I’ll be your backseat baby, drivin’ you crazy
Anytime you like
Woah, I’ll be your shotgun rider ’til the day I
‘Til the day I die
จะเป็นผู้โดยสารเบาะคู่ให้จนกว่าจะตาย
ปล่อยควันออกนอกหน้าต่าง ขับบนทางด่วน 405
จะเป็นสาวเบาะหลังของเธอ ขับให้คลั่งไคล้
เมื่อไหร่ก็ได้ที่เธอต้องการ
โอ้ ฉันจะเป็นผู้โดยสารเบาะคู่ให้จนกว่าจะตาย
จนกว่าจะตาย
[Verse 2: Miley Cyrus & Beyoncé]
Making waves in the wind with my empty hand
My other hand on you
Been a while since I haven’t tried to pull away
But it’s time for something new
มือที่ว่างเปล่าโบกกวาดท่ามกลางสายลม
มืออีกข้างวางอยู่บนตัวเธอ
นานแล้วนะที่ไม่ดิ้นรนให้หลุดพ้น
แต่ต้องถึงเวลาเริ่มสิ่งใหม่ๆ
[Pre-Chorus: Beyoncé & Miley Cyrus]
Came out of nowhere, didn’t give no warnin’
Pedal so heavy like the two most wanted
And I don’t know what you’re doin’ tonight
But I
โผล่มาแบบไม่ให้สุ้มเสียง ไม่ได้เตือนกันสักนิด
เร่งคันเร่งเต็มที่เหมือนสองผู้ต้องหา
ไม่รู้ว่าคืนนี้เธอจะทำอะไร แต่ฉันนะ…
[Chorus: Beyoncé & Miley Cyrus]
I’ll be your shotgun rider ’til the day I die
Smoke out the window flyin’ down the 405
Yeah, I’ll be your backseat baby, drivin’ you crazy
Anytime you like
Woah, I’ll be your shotgun rider ’til the day I
‘Til the day I die
จะเป็นผู้โดยสารเบาะคู่ให้จนถึงวันตาย
ปล่อยควันออกนอกหน้าต่าง ขับบนทางด่วน 405
จะเป็นสาวเบาะหลังของเธอ ขับให้คลั่งไคล้
เมื่อไหร่ก็ได้ที่เธอต้องการ
โอ้ ฉันจะเป็นผู้โดยสารเบาะคู่ให้จนถึงวันตาย
จนถึงวันตาย
[Post-Chorus: Beyoncé, Beyoncé & Miley Cyrus]
(‘Til the day I, ’til the day I, ’til the day I die)
‘Til the day I die
(‘Til the day I, ’til the day I, ’til the day I die)
(จนกว่าจะตาย จนกว่าจะตาย จนกว่าจะตาย)
จนกว่าจะตาย
(จนกว่าจะตาย จนกว่าจะตาย จนกว่าจะตาย)
[Bridge: Beyoncé, Miley Cyrus, Beyoncé & Miley Cyrus]
I know we’re jumpin’ the gun and we’re both still young
But one day, we won’t be
I’d go wherever you take me, seems kind of crazy
Ooh, oh
รู้ดีว่าเรารีบร้อนและยังเด็กอยู่เลย
แต่สักวันหนึ่งเราจะเลิกเป็นแบบนี้
จะไปไหนก็ได้ที่เธอจะพาไป ดูเหมือนจะบ้าไปเลย
อู้ โอ้
[Chorus: Beyoncé & Miley Cyrus]
I’ll be your shotgun rider ’til the day I die
We’re gettin’ high ’til we don’t realize time is passin’ by
Yeah, I’ll be your backseat baby, I’m drivin’ you crazy
Anytime you like, oh, woah
I’ll be your shotgun rider ’til the day I
‘Til the day I die
จะเป็นผู้โดยสารเบาะคู่ให้จนถึงวันตาย
เมาจนไม่รู้ว่าเวลาผ่านไปนานแค่ไหน
จะเป็นสาวเบาะหลังของเธอ ขับให้คลั่งไคล้
เมื่อไหร่ก็ได้ที่เธอต้องการ โอ้ โอ้
จะเป็นผู้โดยสารเบาะคู่ให้จนกว่าจะตาย
จนถึงวันตาย
[Post-Chorus: Beyoncé, Beyoncé & Miley Cyrus]
(‘Til the day I, ’til the day I, ’til the day I die)
‘Til the day I die
(‘Til the day I, ’til the day I, ’til the day I die)
Mm, oh
(จนกว่าจะตาย จนกว่าจะตาย จนกว่าจะตาย)
จนกว่าจะตาย
(จนกว่าจะตาย จนกว่าจะตาย จนกว่าจะตาย)
อืม โอ้
LEVII’S JEANS
[Chorus: Beyoncé]
You call me pretty little thing
And I love to turn him on
Boy, I’ll let you be my Levi’s jeans
So you can hug that ass all day long
Come here, you sexy little thing
Snap a picture, bring it on
Oh, you wish you were my Levi’s jeans
Way it’s poppin’ out your phone
Love you down to the bone
คุณเรียกฉันว่าสิ่งเล็กๆ ที่น่ารัก
และฉันชอบยั่วให้เขาขึ้น
ที่รัก ฉันจะให้คุณเป็นกางเกงยีนส์ลีวายส์ของฉ้น
ให้คุณกอดก้นนั้นได้ทั้งวันเลย
มาที่นี่สิ ของเซ็กซี่เล็กๆน้อยๆ
แชะรูปหน่อยค่ะ เอาเลย
โอ้ คุณคงอยากจะเป็นกางเกงยีนส์ลีวายส์ของฉัน
กับวิธีที่มันโผล่ขึ้นมาทางโทรศัพท์ของคุณ
รักคุณเข้ากระดูก
[Verse 1: Beyoncé]
Baby, you play too much (You play too much)
Sendin’ me super shots (Shots)
I’m lookin’ super hot (I’m hot)
I got the perfect pose (She snappin’)
I’m a fuckin’ animal (She sexy)
I’m a fuckin’ centerfold (She rep it)
Saddle up, I love to go (Saddle up, I love to go)
Too good, no primadonna
Possess too much pеrsona
He said, “Where you gеt that from, uh?
You need to meet my mama”
She’d be at church all day (All day)
Come be my Nick at Nite (Night, night, night, night)
So we can run it back (Back, back, back, back)
It’ll be nostalgia-like (Like, like, like, like) eh
Every time I see you, I just wanna grab you (You, you)
And I let you touch it and you can’t let it loose (Oh, oh)
Mocha-choka latte caramel, oh I act a fool
Every hour on the hour, this is waitin’ for you
[Chorus: Beyoncé & Post Malone]
You call me pretty little thing
And I love to turn him on
Boy, I’ll let you be my Levi’s jeans
So you can hug that ass all day long (Ass all day long)
Come here, you sexy little thing
Snap a picture, bring it on
Oh, girl, I wish I was your Levi’s jeans
The way you poppin’ out my phone
I love you down to the bone
ที่รัก คุณเล่นมากเกินไป (คุณเล่นมากเกินไป)
ส่งรูปเจ๋งๆ มาให้ฉัน (รูปเจ๋งๆ)
ฉันดูฮอตสุด ๆ (ฉันฮอต)
ฉันมีท่าโพสที่สมบูรณ์แบบ (เธอดูดีมาก)
ฉันเป็นสัตว์ร้าย (เธอเซ็กซี่)
ฉันคือสาวหน้ากลางในนิตยสาร(เธอเปล่งประกายเลย)
ขึ้นมานั่งเลย ฉันชอบขี่ (ขึ้นมานั่งเลย ฉันชอบขี่)
ดีเกินไป ไม่ใช่พวกหยิ่งทะนง
สงวนท่าทีมากเกินไป
เขาพูดว่า “เอาแบบนี้มาจากไหนเนี่ย?
เธอต้องมาเจอแม่ฉันแล้วล่ะ”
เธอจะอยู่ที่โบสถ์ทั้งวัน (ทั้งวัน)
มาเป็น Nick at Nite (รายการทีวี) ของฉัน (กลางคืน, กลางคืน, กลางคืน, กลางคืน)
เพื่อที่เราจะได้ย้อนกลับไปได้ (ย้อน, ย้อน, ย้อน, ย้อน)
มันจะเป็นเหมือนความคิดถึงเลย (เหมือน, เหมือน, เหมือน, เหมือน)
ทุกครั้งที่ฉันเห็นคุณ ฉันแค่อยากจะคว้าคุณ (คุณ, คุณ)
และฉันจะให้คุณสัมผัสได้และคุณไม่สามารถปล่อยได้ (โอ้, โอ้)
มอคค่า-โชก้า ลาเต้ คาราเมล โอ้ ฉันทำตัวโง่
ทุกๆ ชั่วโมงเลย นี่คือการรอคอยคุณ
[Verse 2: Post Malone & Beyoncé]
Baby, you know I’m on my bullshit (Bullshit), I’ll let you ride it
Rodeo in your room, that shoot breaks loose with perfect timin’ (Perfect timin’)
Love it when you tease me in them jeans, girl, you don’t need designer
And when that thing on hydroplane, baby girl, you the pilot
And I ramble on, I could go on, but I’m goin’ on silent (I’m goin’ on silent)
So hop out the phone and bring that shit on ’cause I’m goin’ nosedive (I’m goin’ nosedive)
And every time you know just what to do (Mm)
No one ever got me going quite like you
Baby, let me rattle that snake with my venom
Denim on denim on denim on denim
Give you high fashion in a simple white tee
Give you these blues, it’s in my jeans
And on my sister, on Celestine
God light shinin’ through the in-between
Thigh gap saddle his leather seats
ที่รัก คุณรู้ว่าผมกำลังเล่นลิ้น (เล่นลิ้น), ผมจะให้คุณขี่
โรดิโอในห้องของคุณ แบบปังๆ ตามจังหวะที่ลงตัว (จังหวะที่ลงตัว)
ชอบเวลาที่คุณยั่วยวนผมในกางเกงยีนส์พวกนั้น คุณไม่ต้องมีนักออกแบบเลย
และเมื่อของนั้นล่องลอยอยู่ในห้วงน้ำ ที่รัก คุณคือนักบิน
และผมก็พล่ามไปเรื่อย ไปได้สักพัก แต่ตอนนี้จะเงียบแล้ว (ตอนนี้จะเงียบแล้ว)
กระโดดออกมาจากโทรศัพท์แล้วเอามันมาเลยเพราะผมจะทิ้งตัวลงไปแล้ว (ผมจะทิ้งตัวลงไปแล้ว)
และทุกครั้งคุณรู้ว่าต้องทำอย่างไร (อืม)
ไม่มีใครทำให้ผมไปได้อย่างที่คุณทำเลย
ที่รักให้ผมเขย่างูนั้นด้วยพิษของผม
เดนิมกับเดนิม กับเดนิม กับเดนิม
มอบไฮแฟชั่นให้คุณในเสื้อยืดสีขาวเรียบง่าย
ทำให้คุณเศร้าได้ มันอยู่ในยีนส์ของผม
และกับพี่สาวของผม รวมถึง Celestine
แสงจากพระเจ้าส่องผ่านระหว่างนั้น
ขาเรียวยาวบนที่นั่งหนังของเขา
[Chorus: Beyoncé & Post Malone, Post Malone, Beyoncé]
Come on, you pretty little thing
Girl, I wanna take you home
You know I’d like to be your Levi’s jeans (I’ll be your Levi’s jeans)
So I can hug that ass all day long (Oh, baby, hold me all day long)
Come here, you sexy little thing (Come here, you sexy little thing)
Snap a picture, bring it on (Snap a picture, bring it on)
Oh, girl, I wish I was your Levi’s jeans
The way you poppin’ out my phone
I love you down to the bone
มาเถอะ สาวสวยตัวน้อย
ที่รัก ผมอยากพาคุณกลับบ้าน คุณรู้ว่าผมอยากเป็นกางเกงยีนส์ลีวายส์ของคุณ (ผมจะเป็นกางเกงยีนส์ลีวายส์ของคุณ)
เพื่อที่ผมจะได้กอดก้นคุณได้ทั้งวันเลย (โอ้ ที่รัก กอดผมทั้งวันเลยนะ)
มาที่นี่สิ สาวน้อยเซ็กซี่ (มาที่นี่สิ สาวน้อยเซ็กซี่) แชะรูปหน่อย เอาเลย (แชะรูปหน่อย เอาเลย)
โอ้ สาวน้อย ผมอยากเป็นกางเกงยีนส์ลีวายส์ของคุณ กับวิธีที่คุณโผล่ขึ้นมาทางหน้าจอโทรศัพท์ผม
ผมรักคุณเข้ากระดูก
[Outro: Post Malone]
Ooh, I love you, baby, yeah, you drive me crazy
Need you all night long, you’re my Renaissance
Baby, lovin’ you, that’s all I see
In this crazy world, you’re the best of things
อู้ ผมรักคุณที่รัก คุณทำให้ผมคลั่ง ต้องการคุณทั้งคืน คุณคือเรเนซองส์ของผม
ที่รัก การรักคุณคือทั้งหมดที่ผมเห็น ในโลกบ้าๆใบนี้ คุณคือสิ่งที่ดีที่สุด
FLAMENCO
[Verse]
My mind has been tellin’ me to saddle ride all down (Ooh)
Right now
Day ones have been tellin’ me that they won’t be around (Ooh)
They won’t be around
I hope that you know that once I loved you (Oh)
I wish that I’d known you’d let me wander (Oh)
I hope that God knows that I’m in need of help right now (Ooh)
Right about now
My soul is remindin’ me that we’re forever young, ooh
Mm, ooh
Inhale and exhale my breath until the deed is done
Right about now, ayy, oh
I hope that you know once it’s over
Can’t take what you love so hold me closer
Realize that you don’t know what you got until it’s gone
Right about now
ความคิดของฉันบอกให้ขี่ม้าลงไปทางใต้ (อู้)
เดี๋ยวนี้เลย
เพื่อนเก่าบอกฉันว่าพวกเขาจะไม่อยู่ (อู้)
พวกเขาจะไม่อยู่
ฉันหวังว่าคุณจะรู้ว่าครั้งหนึ่งฉันเคยรักคุณ (โอ้)
ฉันหวังว่าฉันจะรู้ว่าคุณจะปล่อยให้ฉันเดินทาง (โอ้)
ฉันหวังว่าพระเจ้าจะทรงทราบว่าฉันต้องการความช่วยเหลือในขณะนี้ (อู้)
เดี๋ยวนี้เลย
จิตวิญญาณของฉันเตือนฉันว่าเราจะยังเด็กตลอดไป อู
อืม อู้
สูดหายใจเข้าและหายใจออกจนกว่าจะสำเร็จ
เดี๋ยวนี้เลย อัย โอ้
ฉันหวังว่าคุณจะรู้เมื่อทุกอย่างจบลง
คุณเอาคืนสิ่งที่คุณรักไม่ได้ เพราะงั้นกอดฉันให้แน่นขึ้น
ตระหนักดีว่าคุณไม่รู้หรอกว่าคุณมีอะไร จนกว่ามันจะหายไป
เดี๋ยวนี้เลย
THE LINDA MARTELL SHOW
[Interlude: Linda Martell]
Haha, okay, thank you so very much
Ladies and gentlemen
This particular tune stretches across a range of genres
And that’s what makes it a unique listening experience
Yes, indeed
It’s called “YA YA”
ฮ่าๆ โอเคค่ะ ขอบคุณมากๆ ค่ะ
สุภาพบุรุษและสุภาพสตรีทั้งหลาย
เพลงนี้มีเอกลักษณ์ตรงที่ผสมผสานหลากหลายแนวเพลงเข้าด้วยกัน
และนั่นคือสิ่งที่ทำให้ประสบการณ์การฟังเพลงนี้ไม่เหมือนใคร
ใช่แล้วค่ะ
ชื่อเพลงคือ “YA YA”
YA YA
[Intro]
Hello, girls (Hello, Beyoncé)
Hello, fellas (You’re pretty swell)
Those petty ones can’t fuck with me (Why?)
‘Cause I’m a clever girl, we snappin’
(Pretty please) Toms, please
We wanna welcome you to the Beyoncé “Cowboy Carter: Act II”, ah
And a rodeo chitlin circuit
We gon’ make it do what it do, ya-ya
Put them hands together
สวัสดีค่ะสาวๆ (สวัสดีค่ะ บียอนเซ่)
สวัสดีครับหนุ่มๆ (เท่มากเลย)
ไอ้พวกกระจอกนั่นสู้ฉันไม่ได้หรอก (ทำไมล่ะ?)
เพราะฉันน่ะฉลาดเกินตัว พวกเราพร้อมฟาดแล้ว
(ขอร้องล่ะ) ทอมส์ ได้โปรด
เรายินดีต้อนรับเข้าสู่ Beyoncé “Cowboy Carter: Act II” อา
แล้วก็วงจร ‘chitlin’ สไตล์คาวบอย
เรามาทำมันสุดเหวี่ยงกันเถอะ ยา-ยา
ปรบมือเร็ว!
[Chorus]
We clappin’
We drummin’ (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya)
Oh, oh, ya-ya-ya (Oh, ya-ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya)
Oh, ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya (Oh, ya-ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya)
Ya-ya-ya (Oh, ya)
(Ya-ya) B-E-Y-I-N-C-E, yeah
เราปรบมือ
เรากรุ๊งกริ๊ง (ยา-ยา-ยา-ยา-ยา, ยา-ยา-ยา-ยา-ยา-ยา)
โอ้ โอ้ ยา-ยา-ยา (โอ้, ยา-ยา-ยา-ยา-ยา, ยา-ยา-ยา-ยา-ยา-ยา)
โอ้, ยา-ยา-ยา-ยา-ยา-ยา-ยา-ยา-ยา-ยา (โอ้, ยา-ยา-ยา-ยา-ยา, ยา-ยา-ยา-ยา-ยา-ยา)
ยา-ยา-ยา (โอ้, ยา)
(ยา-ยา) B-E-Y-I-N-C-E ใช่เลย
[Verse 1]
My family lived and died in America, hm
Good ole USA, shit (Good ole USA)
Whole lotta red in that white and blue, huh
History can’t be erased, oh-oh
Are you lookin’ for a new America? (America)
Are you tired, workin’ time and a half for half the pay? Ya-ya (Half the pay, oh-oh)
I just pray that we don’t crash
Keep my Bible on the dash, we gotta keep the faith
Wildfire burnt his house down
Insurance ain’t gon’ pay no Fannie Mae, shit
So hold this holster, pour more liquor please
Hard workin’ man ain’t got no money in the bank
Huh, the ya-ya
Turn up the vinyl and the radio (Radio)
He can’t watch the news nowadays (Nowadays)
Oh, I just pray that he don’t crash
Keep his pistol on the dash, he gotta keep the faith
ครอบครัวฉันใช้ชีวิตและตายในอเมริกา เออ
อเมริกาสุดแสนดี เชี่ยเอ๊ย (อเมริกาสุดแสนดี)
มีสีแดงเยอะแยะในธงขาวน้ำเงินนั่น ฮะ
ประวัติศาสตร์มันลบไม่ได้ โอ้-โห
มองหาอเมริกาใหม่รึเปล่า? (อเมริกา)
เบื่อรึเปล่า ทำงานหามรุ่งหามค่ำแต่ค่าตอบแทนต่ำเตี้ย? ยา-ยา (ค่าตอบแทนต่ำเตี้ย โอ้-โห)
ฉันแค่อธิษฐานอย่าให้เราพินาศ
เก็บพระคัมภีร์ไว้บนรถ เราต้องรักษาความศรัทธา
ไฟป่าเผาบ้านเขาจนวอดวาย
ประกันภัยไม่ยอมจ่ายให้ Fannie Mae (องค์กรสินเชื่อบ้าน) ซะงั้น
งั้นเอากระสุนนี้ไป เติมเหล้าอีกหน่อยได้ไหม
ไอ้มนุษย์เงินเดือนชนเดือนนั่นไม่มีเงินในแบงค์ซักบาท
เออ ไอ้พวก ยา-ยา
เร่งเสียงดนตรีและวิทยุเถอะ (วิทยุ)
เขาไม่กล้าดูข่าวสมัยนี้ (สมัยนี้)
โอ้ ฉันแค่อธิษฐานอย่าให้เขาพินาศ
เก็บปืนไว้บนรถ เขาต้องรักษาความศรัทธา
[Refrain]
She’s pickin’ up good vibrations
He’s lookin’ for sweet sensations
Ladies? (Yeah?)
Fuck it
เธอจับจังหวะดีๆได้อยู่
เขาก็มองหาความรู้สึกเร่าร้อน
สาวๆ? (ใช่?)
ช่างหัวมันสิ
[Chorus]
We shakin’ (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya)
We swimmin’ (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya)
We jerkin’ (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya)
We twerkin’ (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya)
You wanna touch it, don’t you? (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya)
Come get this genie in a bottle (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya)
Come rub it, won’t you? (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya)
I pop it (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya)
I walk it like I talk it (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya)
I got your spurs sparkin’ (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya)
Ya-ya-ya-ya-ya, oh
เราส่ายสะโพก (ยา-ยา-ยา-ยา-ยา, ยา-ยา-ยา-ยา-ยา-ยา)
เราว่ายน้ำ (ยา-ยา-ยา-ยา-ยา, ยา-ยา-ยา-ยา-ยา-ยา)
เรากระตุก (ยา-ยา-ยา-ยา-ยา, ยา-ยา-ยา-ยา-ยา-ยา)
เราเต้นยั่วๆ (ยา-ยา-ยา-ยา-ยา, ยา-ยา-ยา-ยา-ยา-ยา)
เธออยากสัมผัสใช่ไหม? (ยา-ยา-ยา-ยา-ยา, ยา-ยา-ยา-ยา-ยา-ยา)
มารับเอายีนี่ในขวดนี่ซิ (ยา-ยา-ยา-ยา-ยา, ยา-ยา-ยา-ยา-ยา-ยา)
มาถูตะเกียงหน่อยมั๊ย? (ยา-ยา-ยา-ยา-ยา, ยา-ยา-ยา-ยา-ยา-ยา)
ฉันระเบิดมันเลย (ยา-ยา-ยา-ยา-ยา, ยา-ยา-ยา-ยา-ยา-ยา)
ฉันเดินคุยโวอย่างที่ทำ (ยา-ยา-ยา-ยา-ยา, ยา-ยา-ยา-ยา-ยา-ยา)
สะโพกฉันสะกิดใจคุณแล้วสิ (ยา-ยา-ยา-ยา-ยา, ยา-ยา-ยา-ยา-ยา-ยา)
ยา-ยา-ยา-ยา-ยา โอ้
[Verse 2]
Let loose
Do what you do, babe, Good God
I don’t wanna hear no ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya
I got you daydreamin’
Put your lips on my lips
And strum me like a guitar
La-la-la-la-la-la-la-la, you got me movin’, boy
You got me movin’, boy, you got me ooh-in’
You might know what you’re doin’
Put them babies to bed (Oh-oh)
We sweat out the sheets (Oh)
Got you up all night and now, you don’t wanna leave
I can soothe your pain, yeah
When I’m long gone you’ll call my name, yeah
World of Wind got you insane, yeah
It’s givin’ me the faith
ปลดปล่อยเถอะ
ทำในสิ่งที่คุณชอบเถอะคนดี พระเจ้า!
ฉันไม่อยากได้ยินพวกที่พ่นแต่ ยา-ยา-ยา-ยา-ยา-ยา-ยา-ยา
ฉันทำให้คุณฝันกลางวันได้
เอาปากของคุณประกบปากฉัน
แล้วดีดฉันเหมือนกีตาร์เลย
ลา-ลา-ลา-ลา-ลา-ลา-ลา-ลา คุณทำให้ฉันเขยื้อนได้นะพ่อหนุ่ม
คุณทำให้ฉันเขยื้อนได้นะ ทำให้ใจฉันครางอู้ววว
คุณช่างรู้งานจริงๆ
พากล่อมลูกเข้านอนก่อน (โอ้-โห)
เราทำให้ผ้าปูที่นอนเปียกโชกไง (โอ้)
ทำให้คุณตื่นทั้งคืนจนไม่อยากจาก
ฉันช่วยบรรเทาความเจ็บปวดของคุณได้นะ
พอฉันจากไปคุณจะต้องร้องเรียกชื่อฉัน ไอ้ดวงใจ
โลกแห่งสายลมทำให้คุณคลุ้มคลั่ง บอกเลย
ความบ้าคลั่งนั่นแหละที่ทำให้ฉันเชื่อมั่น
[Refrain]
I’m pickin’ up good vibrations, ooh
He’s givin’ me sweet sensations, oh
(B-E-Y-I-N-C-E, ah)
We gon’ bust it down
From Texas (From Texas)
To Gary (To Gary)
All the way down to New York City (New York City)
Give me a kiss
Big daddy, you so pretty (So pretty)
ฉันสัมผัสได้ถึงความรู้สึกอันยอดเยี่ยม อู้วว
เขามอบความสุขหวานให้แก่ฉัน โอ้
(B-E-Y-I-N-C-E อา)
เราจะจัดหนักให้ทั่ว
จากเท็กซัส (จากเท็กซัส)
ถึงแกรี่ (ถึงแกรี่)
ทั่วนิวยอร์กซิตี้ (นิวยอร์กซิตี้)
จูบฉันทีนึงสิ
หนุ่มเจ้าเสน่ห์ นายช่างหล่อเหลาเหลือเกิน (หล่อเหลือเกิน)
[Outro]
Got these slugs in my mouth, when I’m done, I’ll take ’em out
(Got these slugs in my mouth, when I’m done, I’ll take ’em out)
Baby, if you ain’t got no grits, get the fuck up out the South
(If you ain’t got no grits, get the fuck up out the South)
Life is comin’ at me fast, keep my Bible on the dash
Keep this pistol in my seat, just in case I gotta blast
I just wanna shake my ass (Have a blast)
Oh-oh
I just wanna shake my ass (Have a blast)
Oh-oh
We vibratin’, and lover boy, you’re so fine
Oh, you got me losin’ my mind
But you, I gotta keep the faith
Oh-oh-oh-oh-oh
We gotta keep the faith (Ya-ya-ya-ya-ya)
Oh, go
Oh
ฉันอมกระสุนไว้ในปาก พอเสร็จแล้วค่อยคายออก
(ฉันอมกระสุนไว้ในปาก พอเสร็จแล้วค่อยคายออก)
เบบี๋ ถ้าคุณไม่ถึกจริง เชิญไสหัวออกจากภาคใต้ไปเลย
(ถ้าคุณไม่ถึกจริง เชิญไสหัวออกจากภาคใต้ไปเลย)
ชีวิตมันวิ่งเข้าหาฉันเร็วเหลือเกิน ต้องเก็บพระคัมภีร์ไว้บนรถ
เก็บปืนไว้ในเบาะ เผื่อไว้ในกรณีต้องยิง
ฉันแค่อยากจะส่ายสะโพก (ขอสนุกก่อน)
โอ้-โห
ฉันแค่อยากจะส่ายสะโพก (ขอสนุกก่อน)
โอ้-โห
เรากำลังปล่อยพลังอยู่ และที่รักคุณหล่อมาก
โอ้ ทำเอาฉันสติแตก
แต่ไม่ว่ายังไง ฉันต้องรักษาความศรัทธา
โอ้-โอ้-โอ้-โอ้-โอ้
เราต้องรักษาความศรัทธาไว้ (ยา-ยา-ยา-ยา-ยา)
โอ้ ไปกันเลย
โอ้
OH LOUISIANA
[Interlude: Beyoncé, Chuck Berry]
Oh-woah, woah
Oh, Louisiana
I stayed away from you too long
Oh, Louisiana
How can a true love go so wrong?
She put me in shame and in sorrow
And I come home tomorrow
Oh, Louisiana
โอ้ โว้ว โว้ว
โอ้ ลุยเซียน่า
ฉันห่างจากเธอมาเนิ่นนานเกินไป
โอ้ ลุยเซียน่า
ทำไมความรักแท้ถึงผิดพลาดได้ขนาดนี้?
เธอทำให้ฉันรู้สึกอับอายและเศร้าสร้อย
พรุ่งนี้ฉันจะกลับบ้าน
โอ้ ลุยเซียน่า
DESERT EAGLE
[Intro]
Do-si-do, do-si-do
Do-si-do, do-si-do (Ooh)
Do-si-do, do-si-do
ดู-ซี-โด ดู-ซี-โด
ดู-ซี-โด ดู-ซี-โด (อู้ว)
ดู-ซี-โด ดู-ซี-โด
[Verse]
Soft to the touch, let you hold somethin’
Let you get a handful
Baby, she’s a whole lotta woman
Soft kisses on some fat lips
It’s yours, baby, you can crash here, come here
Cash out on a video
Make ’em Cash App to see the rodeo, yeah
Put on a show and make it nasty
Desert Eagle in the backseat
Everything bigger in Texas
Big body, buss it open, feed you breakfast
Catch me in the back, I’m on the same time
Baby, let me sink into your arms
Drink me ’til it’s done, eat it up
สัมผัสนุ่มนวล ให้เธอได้จับจอง
ให้เธอคว้าไปเต็มกำมือ
ที่รัก เธอเป็นผู้หญิงเต็มตัวเลย
จูบอ่อนหวานบนริมฝีปากอวบอิ่ม
เป็นของเธอนะ อยากอยู่ก็อยู่ได้เลย เชิญ
จ่ายเงินเพื่อดูคลิป
สั่งให้เขาโอนเงินผ่าน Cash App เพื่อดูโชว์โรดิโอ ใช่เลย
ใส่สุดในโชว์สุดแซ่บ
Desert Eagle อยู่บนเบาะหลัง
ทุกอย่างยิ่งใหญ่กว่าในเท็กซัส
รูปร่างใหญ่โต ฉีกมันออกมากินอาหารเช้ากับฉัน
ไปเจอกันข้างหลัง เรามีเวลาเท่ากัน
ที่รัก ให้ฉันจมลงไปในอ้อมกอดเธอ
ดื่มฉันซะจนหมด แกะมันออกมา
[Chorus]
Oh, I keep it classy, let you love me like a lady, yeah
Do-si-do and it get creamy in the middle, yeah
One bite and the box is yours
Sugar high, you gon’ want some more
Of that do-si-do (Do-si)
Of that do-si, do-si-do
That do-si-do (Do-si)
Of that do-si-do (Do-si-do, do-si-do, do-si-do)
โอ้ ฉันทำตัวมีระดับ ให้คุณได้รักฉันอย่างสตรีผู้ดี ใช่เลย
ดู-ซี-โด แล้วตรงกลางมันจะหวานมัน ใช่เลย
แค่กัดครั้งเดียว กล่องนี้ก็เป็นของคุณ
น้ำตาลขึ้นสูง คุณจะอยากได้อีก
ไอ้ดู-ซี-โดตัวนั้น (ดู-ซี)
ไอ้ดู-ซี ดู-ซี-โด ตัวนั้น
ไอ้ดู-ซี-โดตัวนั้น (ดู-ซี)
ไอ้ดู-ซี-โดตัวนั้น (ดู-ซี-โด ดู-ซี-โด ดู-ซี-โด)
หมายเหตุ Desert Eagle เป็นชื่อรุ่นปืนพกพลังสูง เป็นสัญลักษณ์แสดงถึงความดุดัน ความเป็น “เท็กซัส”
RIIVERDANCE
[Intro]
Dance, dance, dance, dance
Dance, dance, dance, dance
เต้น เต้น เต้น เต้น
เต้น เต้น เต้น เต้น
[Refrain]
Bounce on that shit, dance (Dance)
Bounce on that shit, dance (Dance)
Bounce on that shit, dance (Dance)
Bounce on that shit, no hands
Bounce on that shit, dance (Dance)
Bounce on that shit, dance (Dance)
Bounce on that shit, dance (Dance)
Bounce on that shit, no hands
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (เต้น)
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (เต้น)
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (เต้น)
กระเด้งใส่เลยสิ ไม่ต้องใช้มือ
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (เต้น)
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (เต้น)
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (เต้น)
กระเด้งใส่เลยสิ ไม่ต้องใช้มือ
[Chorus]
Runnin’ through the river
Runnin’ through the river with you, dance (Dance)
Runnin’ through the river
Runnin’ through the river with you, dance (Dance)
วิ่งฝ่าสายน้ำ
วิ่งฝ่าสายน้ำไปกับเธอ เต้น (เต้น)
วิ่งฝ่าสายน้ำ
วิ่งฝ่าสายน้ำไปกับเธอ เต้น (เต้น)
[Verse 1]
Staring down the barrel of his gun
Yes, he shot me down
I died and someone brought me back to life
But never to my senses
จ้องลงไปในลำกล้องปืนของเขา
ใช่ เขาฆ่าฉัน
ฉันตาย และมีใครบางคนทำให้ฉันฟื้นขึ้นมา
แต่ไม่เคยทำให้ฉันกลับคืนสติได้เลย
[Refrain]
Bounce on that shit, dance (Dance)
Bounce on that shit, dance (Dance)
Bounce on that shit, dance (Dance)
Bounce on that shit, no hands
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (เต้น)
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (เต้น)
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (เต้น)
กระเด้งใส่เลยสิ ไม่ต้องใช้มือ
[Verse 2]
Staring down the barrel of my gun
Yes, I shot you down
He cried the day he realized
That lies were hidden in my kisses
จ้องลงไปในลำกล้องปืนของฉัน
ใช่ ฉันฆ่าคุณ
เขาร้องไห้วันที่เขาตระหนักได้
ว่ามีคำโกหกซ่อนอยู่ในจูบของฉัน
[Refrain]
Bounce on that shit, dance (Dance)
Bounce on that shit, dance (Dance)
Bounce on that shit, dance (Dance)
Bounce on that shit, no hands
[Verse 3]
He was tangled in my arms
He was my mess, my ball of string
I would give him everything
My thunderstorm and second chances
เขาถูกกักขังไว้ในวงแขนของฉัน
เขาคือความยุ่งเหยิงของฉัน ลูกบอลด้ายของฉัน
ฉันจะมอบทุกอย่างให้เขา
พายุร้ายของฉันและโอกาสที่สอง
[Refrain]
Bounce on that shit, dance (Dance)
Bounce on that shit, dance (Dance)
Bounce on that shit, dance (Dance)
Bounce on that shit, no hands
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (เต้น)
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (เต้น)
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (เต้น)
กระเด้งใส่เลยสิ ไม่ต้องใช้มือ
[Chorus]
Runnin’ through the river
Runnin’ through the river with you, dance (Dance)
Bounce on that shit, dance (Dance)
Bounce on that shit, no hands
วิ่งฝ่าสายน้ำ
วิ่งฝ่าสายน้ำไปกับเธอ เต้น (เต้น)
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (เต้น)
กระเด้งใส่เลยสิ ไม่ต้องใช้มือ
[Verse 4]
We fight but we must make amends
Arrest me and read me my rights
I plan to steal your heart again
On Saturday and Sunday nights
เราทะเลาะกัน แต่เราต้องปรับความเข้าใจกัน
จับกุมฉันและอ่านสิทธิของฉันเลย
ฉันวางแผนจะขโมยหัวใจคุณอีกครั้ง
คืนวันเสาร์และอาทิตย์
[Refrain]
Bounce on that shit, dance (Dance)
Bounce on that shit, dance (Dance)
Bounce on that shit, dance (Dance)
Bounce on that shit, no hands
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (เต้น)
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (เต้น)
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (เต้น)
กระเด้งใส่เลยสิ ไม่ต้องใช้มือ
[Verse 5]
Wrap me ’round your little finger
Wrap me ’round your wedding ring
Your words, they take the shape my body makes
Ain’t that the scary thing
โอบฉันไว้รอบนิ้วก้อยของคุณ
โอบฉันไว้รอบแหวนแต่งงานของคุณ
คำพูดของคุณ คือรูปทรงที่ร่างกายฉันสร้างขึ้น
ไม่ใช่เรื่องน่ากลัวซะหน่อย
[Refrain]
Bounce on that shit, dance (Oh)
Bounce on that shit, dance (Dance)
Bounce on that shit, dance (Dance)
Bounce on that shit, no hands
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (โอ้)
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (เต้น)
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (เต้น)
กระเด้งใส่เลยสิ ไม่ต้องใช้มือ
[Chorus]
Runnin’ through the river (Dance)
Runnin’ through the river with you, dance (Dance)
Bounce on that shit, dance (Dance)
Bounce on that shit, no hands
วิ่งฝ่าสายน้ำ (เต้น)
วิ่งฝ่าสายน้ำไปกับเธอ เต้น (เต้น)
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (เต้น)
กระเด้งใส่เลยสิ ไม่ต้องใช้มือ
[Verse 6]
Staring at the barrel of his gun
Yes, he shot me down
I died, but then I came straight back to life
But never to my senses, (Hey)
We fight but then we make amends
Arrest me and read me my rights (Hey)
I plan to steal your heart again
On Saturday and Sunday nights (Dance)
จ้องตรงไปที่ลำกล้องปืนของเขา
ใช่ เขาฆ่าฉัน
ฉันตาย แต่แล้วฉันก็กลับมามีชีวิตอีกครั้ง
แต่ไม่เคยทำให้ฉันกลับคืนสติได้เลย (เฮ้)
เราทะเลาะกัน แต่แล้วเราก็ปรับความเข้าใจกัน
จับกุมฉันและอ่านสิทธิของฉัน (เฮ้)
ฉันวางแผนจะขโมยหัวใจคุณอีกครั้ง
ในคืนวันเสาร์และอาทิตย์ (เต้น)
[Refrain]
Bounce on that shit, dance (Oh)
Bounce on that shit, dance (We dance)
Bounce on that shit, dance (We dance)
Bounce on that shit, no hands
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (โอ้)
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (เราเต้น)
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (เราเต้น)
กระเด้งใส่เลยสิ ไม่ต้องใช้มือ
[Verse 7]
The day I met you, I remember everything, I wrote it down
Your smile was cold, your fade was fresh
Your eyes were such a shade of brown
วันที่ฉันได้พบคุณ ฉันจำทุกอย่างได้หมด ฉันจดบันทึกไว้
รอยยิ้มคุณดูเย็นชา ทรงผมคุณก็เฟรช
ดวงตาของคุณช่างเป็นสีน้ำตาลเข้ม
[Refrain]
Bounce on that shit, dance (Oh)
Bounce on that shit, dance (Oh)
Bounce on that shit, dance (Oh)
Bounce on that shit, no hands
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (โอ้)
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (โอ้)
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (โอ้)
กระเด้งใส่เลยสิ ไม่ต้องใช้มือ
[Verse 8]
You press your ear onto my chest
You hear the speed my heart will beat
Seconds drag like days
Whenever you don’t want to talk or speak
คุณแนบหูไว้ที่หน้าอกฉัน
คุณได้ยินเสียงหัวใจของฉันเต้นรัวเร็ว
เวลาแต่ละวินาทีมันผ่านไปเนิ่นนานราวกับเป็นวัน
เวลาที่คุณไม่อยากพูดหรือคุย
[Refrain]
Bounce on that shit, dance (Dance, ooh)
Bounce on that shit, dance (Dance, dance)
Bounce on that shit, dance (Do the dance, dance)
Bounce on that shit, no hands (Do the dance, do it again)
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (เต้น อู้ว)
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (เต้น เต้น)
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (เต้นๆๆ)
กระเด้งใส่เลยสิ ไม่ต้องใช้มือ (เต้น ทำมันอีกครั้ง)
[Chorus]
Runnin’ through the river
Runnin’ through the river with you, dance
Runnin’ through the river
Runnin’ through the river with you, dance
Runnin’ through the river (Runnin’)
Runnin’ through the river with you, dance
Runnin’ through the river
Runnin’ through the river (Ooh)
วิ่งฝ่าสายน้ำ
วิ่งฝ่าสายน้ำไปกับเธอ เต้น
วิ่งฝ่าสายน้ำ
วิ่งฝ่าสายน้ำไปกับเธอ เต้น
วิ่งฝ่าสายน้ำ (วิ่ง)
วิ่งฝ่าสายน้ำไปกับเธอ เต้น
วิ่งฝ่าสายน้ำ
วิ่งฝ่าสายน้ำ (อู้ว)
[Outro]
Bounce on that shit, dance (Dance)
Bounce on that shit, dance (Dance)
Bounce on that shit, dance (Dance)
Bounce on that shit, no hands
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (เต้น)
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (เต้น)
กระเด้งใส่เลยสิ เต้น (เต้น)
กระเด้งใส่เลยสิ ไม่ต้องใช้มือ
II HANDS II HEAVEN
[Part I]
[Chorus]
Bottle in my hand, the whiskey up high
Two hands to Heaven, wild horses run wild, oh
God only knows why, though (Yeah, yeah, yeah, yeah)
Rhinestones and diamonds both shine in the light
Two hands to Heaven, my whiskey up high, oh (Oh)
God only, God only knows why though (Oh, oh, oh)
ขวดเหล้าอยู่ในมือฉัน วิสกี้ถูกยกสูงขึ้นไป
สองมือสู่สรวงสวรรค์ ม้าป่าวิ่งอย่างอิสระ โอ้
มีแต่พระเจ้าเท่านั้นที่รู้สาเหตุ (ใช่ ใช่ ใช่ ใช่)
ทั้งเพชรและพลอยต่างเปล่งประกายท่ามกลางแสง
สองมือสู่สรวงสวรรค์ วิสกี้ถูกยกสูงขึ้นไป โอ้ (โอ้)
มีแต่พระเจ้า มีแต่พระเจ้าเท่านั้นที่รู้สาเหตุ (โอ้ โอ้ โอ้)
[Verse 1]
In the Arizona heat, summer fling saw your best side
Slip into my dreams every night, be the good guy
Who am I to judge, my baby? (Uh-uh)
Who am I to love, my baby? (Uh-uh)
Purple-coloured mink, sugarcane hittin’ them sixteen switches
Candy apple green candy paint, swirling twenty-four inch spinners (Swirl)
Don’t judge me, baby (Ha)
You would never judge me, baby
ท่ามกลางความร้อนของแอริโซนา ความรักช่วงฤดูร้อนเผยให้เห็นด้านที่ดีที่สุดของคุณ
เข้ามาในความฝันของฉันทุกคืน เป็นชายที่ดี
ฉันเป็นใครกันที่จะตัดสินคุณ ที่รัก? (เอ่อ-เอ่อ)
ฉันเป็นใครกันที่จะรักคุณ ที่รัก? (เอ่อ-เอ่อ)
ขนมิงค์สีม่วง อ้อยหวานๆ กับเลขสิบหก
สีเขียวลูกแอปเปิ้ลแคนดี้ ล้อหมุนขนาดยี่สิบสี่นิ้ว (หมุนไปเลย)
อย่าตัดสินฉันนะ ที่รัก (ฮา)
คุณไม่มีวันตัดสินฉันหรอก ที่รัก
[Chorus]
Bottle in my hand, my whiskey up high
Two hands to Heaven, coyotes run wild, oh (Oh, oh)
God only, God only knows why, though (Why? Why? Why?)
Ten thousand steps towards the time of your life
Two hands to Heaven, my whiskey up high, oh (Oh)
God only, God only knows why, though
Why, though? Why, though?
ขวดเหล้าอยู่ในมือฉัน วิสกี้ถูกยกสูงขึ้นไป
สองมือสู่สรวงสวรรค์ หมาป่าโคโยตี้วิ่งอย่างอิสระ โอ้ (โอ้ โอ้)
มีแต่พระเจ้า มีแต่พระเจ้าเท่านั้นที่รู้สาเหตุ (ทำไม? ทำไม? ทำไม?)
หมื่นก้าวสู่ช่วงเวลาสำคัญของชีวิตคุณ
สองมือสู่สรวงสวรรค์ วิสกี้ถูกยกสูงขึ้นไป โอ้ (โอ้)
มีแต่พระเจ้า มีแต่พระเจ้าเท่านั้นที่รู้สาเหตุ
ทำไมกัน ทำไมกัน?
[Refrain]
Two hands to Heaven I’ve prayed, priest forgive my soul
Lovely daggers pierced my heart many moons ago
Toxic roses chased by wolves and carnivores
Lost virgins with broken wings that will regrow
สองมือสู่สรวงสวรรค์ ฉันได้ภาวนา ขอคุณพ่อโปรดอภัยให้กับบาปของฉันด้วย
มีดอาบยาพิษพุ่งเข้าแทงหัวใจของฉันเมื่อหลายพระจันทร์ก่อน
กุหลาบพิษถูกตามล่าโดยหมาป่าและสัตว์กินเนื้อ
เหล่าหญิงพรหมจรรย์ผู้ไร้เดียงสาพร้อมปีกที่หักและจะงอกใหม่
[Verse 2]
I’m a stallion runnin’, no candle in the wind
You won’t ever see me comin’ or goin’ but you’ll know whenever I’m here
Dancin’ in the moonlight, catchin’ every breeze
My feet on the dashboard, now go really fast, boy
Ever since I went to Marfa, ain’t no trouble on my mind (On my mind, on my mind)
Singin’ sweet songs to Las Vegas, singin’, “I will carry on”
Carry on, carry on; carry on, carry on
Singin’, “I will carry on”
ฉันคือม้าพันธุ์ดีที่วิ่งอย่างอิสระ ไม่มีเปลวเทียนท่ามกลางสายลม
คุณจะไม่มีวันเห็นฉันมาหรือไป แต่คุณจะรู้ทันทีว่าฉันอยู่ที่นี่
เต้นรำใต้แสงจันทร์ รับเอาสายลมทุกสาย
เท้าฉันอยู่บนแดชบอร์ด บึ่งไปเลยเร็วๆ หนุ่มน้อย
ตั้งแต่ฉันไป Marfa ไม่มีเรื่องกวนใจอีกเลย (ในใจฉัน ในใจฉัน)
ร้องเพลงหวานๆ ให้ลาสเวกัส ร้องว่า “ฉันจะเดินหน้าต่อไป”
เดินหน้าต่อไป เดินหน้าต่อไป เดินหน้าต่อไป เดินหน้าต่อไป
ร้องว่า “ฉันจะเดินหน้าต่อไป”
[Chorus]
Ten thousand steps towards the time of your life
Two hands to Heaven, my whiskey up high, oh (Oh, oh)
God only, God only knows why, though (Why, though? Why?)
Rhinestones and diamonds both shine in the light
Two hands to Heaven, coyotes run wild, oh
God only, God only knows why, though (God only, God only knows why, though)
หมื่นก้าวสู่ช่วงเวลาสำคัญของชีวิตคุณ
สองมือสู่สรวงสวรรค์ วิสกี้ถูกยกสูงขึ้นไป โอ้ (โอ้ โอ้)
มีแต่พระเจ้า มีแต่พระเจ้าเท่านั้นที่รู้สาเหตุ (ทำไมกัน ทำไม?)
ทั้งเพชรและพลอยต่างเปล่งประกายท่ามกลางแสง
สองมือสู่สรวงสวรรค์ หมาป่าโคโยตี้วิ่งอย่างอิสระ โอ้
มีแต่พระเจ้า มีแต่พระเจ้าเท่านั้นที่รู้สาเหตุ (มีแต่พระเจ้า มีแต่พระเจ้าเท่านั้นที่รู้สาเหตุ)
[Refrain]
Two hands to Heaven I’ve prayed, priest forgive my soul
Lovely daggers pierced my heart many moons ago
Toxic roses chased by wolves and carnivores
Lost virgins with broken wings that will regrow
สองมือสู่สรวงสวรรค์ ฉันได้ภาวนา ขอคุณพ่อโปรดอภัยให้กับบาปของฉันด้วย
มีดอาบยาพิษพุ่งเข้าแทงหัวใจของฉันเมื่อหลายพระจันทร์ก่อน
กุหลาบพิษถูกตามล่าโดยหมาป่าและสัตว์กินเนื้อ
เหล่าหญิงพรหมจรรย์ผู้ไร้เดียงสาพร้อมปีกที่หักและจะงอกใหม่
[Part II]
[Segue]
Swirl
Baby, I’ve been waitin’ my whole life for you, and I
หมุนไปเลย
ที่รัก ฉันรอคอยคุณมาทั้งชีวิต และฉัน
[Verse]
This the real you, huh
This the real me, huh
นี่คือตัวตนจริงๆ ของคุณสินะ
นี่คือตัวตนจริงๆ ของฉันสินะ
I can’t do nothin’ but envy, huh
Bliss, please (Yeah, yeah, yeah)
Your love run through me like lava
Pull my fit over these hips
You grip, I grind
ฉันทำได้แต่เพียงอิจฉา สินะ
ขอความสุขที่ (ใช่ ใช่ ใช่)
ความรักของคุณไหลเวียนผ่านตัวฉันราวกับลาวา
ดึงชุดมาคลุมสะโพกพวกนี้ไว้
คุณกำไว้ ฉันสีข้าง
Then taste this wine, I’ma taste what’s mine
‘Cause I’ma take what’s mine
Wonder whatever, wherever’s fine
Like water, like
Wherever you wanna go, that’s fine with me
แล้วลิ้มรสไวน์นี้ ฉันจะลิ้มรสในสิ่งที่เป็นของฉัน
เพราะว่าฉันจะคว้าสิ่งที่เป็นของฉัน
ไม่ว่ายังไง ไม่ว่าที่ไหน จะดีแค่ไหน
เหมือนดั่งสายน้ำ เหมือน
ไม่ว่าคุณอยากไปที่ไหน ฉันก็จะไปค่ะ
I’ll never stop you, you’ll never stop me
From bein’ whatever we need to be
And in these dark times, I’m so glad that this love is blinding
‘Cause all I see is the best of you, and all you see is the best of me
And you bring out the best of me
And all I see is everything
ฉันจะไม่มีวันหยุดคุณ คุณก็จะไม่มีวันหยุดฉัน
จากการเป็นในสิ่งที่เราจำเป็นต้องเป็น
และในช่วงเวลามืดมนเหล่านี้ ฉันดีใจมากที่ความรักนี้เจิดจ้า
เพราะสิ่งเดียวที่ฉันเห็นคือสิ่งที่ดีที่สุดจากคุณ และสิ่งเดียวที่คุณเห็นก็คือสิ่งที่ดีที่สุดจากฉัน
และคุณดึงสิ่งที่ดีที่สุดออกมาจากตัวฉัน
และสิ่งที่ฉันเห็นคือทุกสิ่ง
Your goals, your glow, you inner being
And our bigger meaning
So, let’s lose us in these sheets (Yeah)
And when I get up to walk, I wanna feel weak, yeah
Look, I ain’t goin’ far (Ain’t goin’ far)
So, stay where you are (Stay where you are)
เป้าหมายของคุณ แสงเรืองรองของคุณ จิตวิญญาณของคุณ
และความหมายที่ยิ่งใหญ่กว่าของเรา
งั้นเรามาหลงหายไปในผ้าปูที่นอนพวกนี้กันเถอะ (ใช่)
และเมื่อฉันจะลุกขึ้นเดิน ฉันอยากรู้สึกหมดแรง ใช่
นี่นะ ฉันไม่ได้จะไปไหนไกลหรอก (ไม่ได้จะไปไหนไกล)
งั้นอยู่ตรงที่นั่นแหละ (อยู่ตรงที่นั่นแหละ)
Feel like you partied in Venus and we woke up in Mars (Baby)
Yeah, I’ve been waitin’ my whole life (Woo)
(I’ve been waitin’ my whole life)
I’m gonna give you the best years of your life (For you, and I)
You, and I
Baby, I’ve been waitin’ my whole life for you, and I
รู้สึกเหมือนกับว่าคุณปาร์ตี้บนดาวศุกร์แล้วเราตื่นบนดาวอังคาร (ที่รัก)
ใช่ ฉันรอคอยคุณมาทั้งชีวิต (ฮู้วว)
(ฉันรอคอยคุณมาทั้งชีวิต)
ฉันจะมอบช่วงเวลาที่ดีที่สุดของชีวิตคุณให้เอง (เพื่อคุณ และฉัน)
คุณ และฉัน
ที่รัก ฉันรอคอยคุณมาทั้งชีวิต และฉัน
TYRANT
[Part I]
[Intro: Dolly Parton]
Cowboy Carter
Time to strike a match
And light up this juke joint
คาวบอย คาร์เตอร์
ถึงเวลาที่จะจุดไม้ขีดไฟ
แล้วทำให้สถานที่แห่งนี้สว่างไสว
[Verse]
One-one-one by one, you hang them high
Your hands are steady and you sleep at night
How did you turn your heart to stone?
I don’t want him back, but I can’t let go
Hangman, answer me now
You owe me a debt, you stole him from me
I hated you once, I envy you now
Just tell me how, tell me how
ทีละคน ทีละคน คุณแขวนพวกเขาไว้สูง
มือคุณมั่นคงและคุณหลับฝันดีตอนกลางคืน
คุณเปลี่ยนหัวใจคุณให้เป็นหินได้ยังไง?
ฉันไม่ต้องการเขากลับคืนมา แต่ฉันก็ปล่อยเขาไปไม่ได้
เพชฌฆาต ตอบฉันตอนนี้เลย
คุณเป็นหนี้ฉัน คุณขโมยเขาไปจากฉัน
ฉันเคยเกลียดคุณ ฉันอิจฉาคุณตอนนี้
บอกฉันทีสิ บอกฉันทีสิยังไง
[Part II]
[Intro]
(D.A. got that—)
[Verse 1]
Oh, she got that whoa there, hangman got that whoa there
Don’t act like you don’t know, giddy up, giddy up (D.A. got that dope)
Don’t pay me in gold, giddy up, giddy up
Back outside, I’m on the road, giddy up, giddy up
When the sun goes down (It’s night-night, hey)
Can hear her body howl (In the moonlight, hey)
I feel her eyein’ me like owls (It’s on sight, hey)
Hide your man when the hangman come in town (Ooh, yikes)
โอ้ เธอคนนั้น เพชฌฆาตมีสิ่งนั้น
อย่าทำตัวเหมือนคุณไม่รู้ มาเร็วๆ มาเร็วๆ (D.A. got that dope)
อย่าจ่ายฉันด้วยทอง มาเร็วๆ มาเร็วๆ
กลับข้างนอก ฉันอยู่บนถนน มาเร็วๆ มาเร็วๆ
เมื่อพระอาทิตย์ตกดิน (ราตรีสวัสดิ์ เฮ้)
ได้ยินร่างกายเธอส่งเสียงโหยหวน (แสงจันทร์ส่องลงมา เฮ้)
ฉันรู้สึกว่าเธอกำลังมองฉันเหมือนนกฮูก (ต้องเจอแน่ เฮ้)
ซ่อนสามีเธอไว้ให้ดีตอนเพชฌฆาตมาถึงเมือง (โอ้ ไม่นะ)
[Chorus]
She’s a tyrant every time I ride it, every time I ride it
Make it look so good, try to justify it
Boy, I know they’re lookin’ for me, how we gonna hide it?
Ride it like hydraulics, I am such a tyrant
Every time I ride it, every time I ride it
I don’t like to sit up in the saddle, boy, I got it
Just relax, I got this, I got that exotic
Hips are so hypnotic, I am such a tyrant
เธอเป็นทรราชทุกครั้งที่ฉันขี่มัน ทุกครั้งที่ฉันขี่มัน
ทำให้มันดูดีมาก พยายามหาเหตุผลชอบธรรม
เธอรู้ว่าพวกเขากำลังตามหาฉัน เราจะซ่อนมันได้ยังไงเนี่ย?
ขี่มันเหมือนระบบไฮดรอลิก ฉันเป็นทรราชชะมัด
ทุกครั้งที่ฉันขี่มัน ทุกครั้งที่ฉันขี่มัน
ฉันไม่ชอบนั่งบนอานม้าหรอก ฉันได้มันแล้ว
ผ่อนคลายเถอะ ฉันได้สิ่งนี้ ฉันมีสิ่งนั้นที่เร้าใจ
สะโพกนี้มันช่างสะกดจิต ฉันเป็นทรราชชะมัด
[Verse 2]
Send me some shots, are you with me or not?
Throw it back, shoot up the bar
Tell the law we don’t remember nothin’ after that
Scot-free (Scot-free), whole city after me
Have you seen her? 5’9”, thick and fine, what a tragedy
Hey, hey, ridin’ you while we tryna get away
Ridin’ you while we tryna catch a wave
That’s so sexy and I know it, and I ain’t afraid to show it
Baby, I’m goated, baby, I’m glowin’
Hey, hey, on the run, run
Tap me on the shoulder when you reload the gun
ส่งช็อตมาให้ฉันหน่อยสิ คุณอยู่กับฉันหรือเปล่า?
กระดกกลับ ยิงใส่บาร์
บอกพวกตำรวจว่าเราจำอะไรไม่ได้หลังจากนั้น
ลอยนวล (ลอยนวล) ทั้งเมืองตามล่าฉัน
เคยเห็นเธอไหม? สูง5’9” รูปร่างท้วมและสวย ช่างน่าเศร้า
เฮ้ เฮ้ กำลังขี่คุณอยู่นะ ขณะที่เราพยายามจะหนีไป
ขี่คุณอยู่ ขณะที่เราพยายามจะจับคลื่นลูกนั้น
มันเซ็กซี่มากๆและฉันรู้ และฉันไม่กลัวที่จะโชว์มัน
ที่รัก ฉันเป็นนักล่า ที่รัก ฉันเปล่งประกาย
เฮ้ เฮ้ หนีกันเถอะ หนีกัน
สะกิดที่ไหล่ฉันด้วยเมื่อคุณจะบรรจุกระสุน
[Chorus]
Tyrant every time I ride it, every time I ride it
Make it look so good, try to justify it
Boy, I know they’re lookin’ for me, how we’re gonna hide it?
Ride it like hydraulics, I am such a tyrant
ทรราชทุกครั้งที่ฉันขี่มัน ทุกครั้งที่ฉันขี่มัน
ทำให้มันดูดีมาก พยายามหาเหตุผลชอบธรรม
เธอรู้ว่าพวกเขากำลังตามหาฉัน เราจะซ่อนมันได้ยังไงเนี่ย?
ขี่มันเหมือนระบบไฮดรอลิก ฉันเป็นทรราชชะมัด
[Bridge]
How did you get used to the haunting? (The haunting)
The willing, the missing, the wanting (The wanting)
Dry eyes just send me across the divine
Hangman, teach me how not to cry
How not to cry, how not to cry
คุณคุ้นเคยกับความน่ากลัวได้ยังไงนะ? (ความน่ากลัว)
ความเต็มใจ ความสูญหาย ความต้องการ (ความต้องการ)
ดวงตาอันแห้งแล้งนำพาฉันข้ามความศักดิ์สิทธิ์
เพชฌฆาต สอนฉันทีสิว่าจะไม่ร้องไห้ยังไง
ต้องไม่ร้องไห้ยังไง ต้องไม่ร้องไห้ยังไง
[Refrain]
Ooh, she got that whoa there, hangman got that whoa there
Don’t act like you don’t know, giddy up, giddy up (D.A. got that—)
Don’t pay me in gold, giddy up, giddy up
Back outside, I’m on the road, giddy up, giddy up (Hey)
When the sun goes down (When the suns goes down)
You can hear this body howl (You can hear this body howl)
Giddy up now, diggadont, diggadont
Digga daddy, leave me ‘lone, leave me ‘lone
Damn if I do, dammit if I don’t
Lady with a whip, want what she wanna want, okay
[Chorus]
Tyrant every time I ride it, every time I ride it
Make it look so good, cowboys justify it
Boy, you know they lookin’ for me, how we gonna hide it?
Ride it like hydraulics, I am such a tyrant
Every time I ride it, every time I ride it
I don’t like to sit up in the saddle, boy, I got it
Just relax, I got this, I got that exotic
These hips so hypnotic, I am such a tyrant
อู้วว เธอคนนั้น เพชฌฆาตมีสิ่งนั้น
อย่าทำตัวเหมือนคุณไม่รู้ มาเร็วๆ มาเร็วๆ (D.A. got that—)
อย่าให้ทองคำฉันเลย มาเร็วๆ มาเร็วๆ
กลับข้างนอก ฉันอยู่บนถนน มาเร็วๆ มาเร็วๆ (เฮ้)
เมื่อพระอาทิตย์ตกดิน (เมื่อพระอาทิตย์ตกดิน)
คุณได้ยินร่างกายนี้ส่งเสียงโหยหวน (คุณได้ยินร่างกายนี้ส่งเสียงโหยหวน)
มาเร็วๆ ตอนนี้ diggadont, diggadont
Digga daddy ปล่อยฉันไว้คนเดียว ปล่อยฉันไว้คนเดียว
ไม่ทำก็ต้องตาย ทำก็ต้องตาย
ผู้หญิงพร้อมแส้ ต้องการในสิ่งที่เธออยากจะต้องการ โอเค
[Outro]
Hangman, answer me now
You owe me a debt, you stole him from me (Giddy up, giddy up)
I hated you once, I envy you now (Hey)
Just tell me how, tell me how
(Giddy up, giddy up)
เพชฌฆาต ตอบฉันตอนนี้เลย
คุณเป็นหนี้ฉัน คุณขโมยเขาไปจากฉัน (มาเร็วๆ มาเร็วๆ)
ฉันเคยเกลียดคุณ ฉันอิจฉาคุณตอนนี้ (เฮ้)
บอกฉันทีสิ บอกฉันทีสิยังไง
(มาเร็วๆ มาเร็วๆ)
SWEET ★ HONEY ★ BUCKIIN’
[Part I: SWEET]
[Intro: Beyoncé]
I fall to pieces
Each time I see you there
And I miss all our secrets
So tell me how you been
ฉันแตกสลายเป็นชิ้นๆ
แต่ละครั้งที่เห็นคุณที่นั่น
และฉันคิดถึงความลับของเราทุกอย่าง
งั้นบอกฉันหน่อยสิว่าช่วงนี้เป็นยังไงบ้าง
[Verse 1: Shaboozey]
Lucchese, see the boots (Check)
You can hear when I step (Step)
Bought a Chevy and painted it red
Money long, it can’t fit in the bed
It don’t matter what nobody says
Country boy ’til the day that I’m dead (Yee-hoo)
You want smoke, I’m the Marlboro man
Cut it out ‘fore it get outta hand, ayy
This ain’t Calabasas, we don’t need highways
We can take back roads (Take back roads)
Never been ridin’, baby? Step in thar stirrup
Hop on my saddle (Hop on my saddle)
Snake on my feet, they rattle (Ooh)
And the bag only thing gettin’ lasso’d, yeah (Gettin’ what?)
And I’m still goin’ up like a ladder (Uh)
And I’m still in the field like cattle
(รองเท้าบูท) Lucchese, นี่ไงรองเท้าบูท (เช็คดู)
คุณจะได้ยินตอนที่ผมเดิน (เดิน)
ซื้อเชฟวี่แล้วทาสีแดง
เงินยาวมากจนยัดไม่พอเตียง
ไม่สำคัญว่าใครจะพูดอะไร
เด็กคันทรีจนถึงวันที่ผมตาย (เย่-ฮู้)
คุณอยากจะมีเรื่อง ผมนี่แหละ Marlboro Man
ตัดปัญหาทิ้งก่อนที่ทุกอย่างจะหลุดมือ
นี้ไม่ใช่ Calabasas เราไม่ต้องการทางด่วน
เราสามารถใช้ถนนเส้นเล็กๆได้ (ใช้ถนนเส้นเล็กๆ)
ไม่เคยขี่ม้าเลยรึไงที่รัก? ก้าวขึ้นโกลนเลยสิ
กระโดดขึ้นอานของผม (ขึ้นอานของผม)
งูกับรองเท้าของผมมีเสียงกรุ๋งกริ๋ง (อู้ว)
และกระเป๋าเป็นสิ่งเดียวที่ถูกล่ามโซ่ใช่แล้ว (ได้อะไรล่ะ?)
และผมยังคงก้าวขึ้นไปเหมือนบันได (เอ้า)
และผมยังอยู่ในทุ่งนาเหมือนวัว
[Verse 2: Beyoncé]
The Cadillac back on the road, we takin’ route 44
Just say what you need from the store, oh, oh
Put some grits on the stove
Jiffy cornbread, booty cornfed
Body rolls at the rodeo
I’m coming home, ooh
Ridin’ through just to put my eyes on you
You are the superstar
Everybody’s drivin’ old new cars
Turn a bad night to a good time
On the trail ride to the zydeco
I’m coming home
รถ Cadillac กลับมาโลดแล่นบนถนน เราใช้เส้นทาง 44
แค่บอกมาว่าต้องการอะไรจากร้านค้า โอ้ โอ้
ใส่เกรนลงในเตา
ขนมปังข้าวโพด Jiffy และก้นที่เติบโตจากข้าวโพด
ส่ายร่างกายที่งานโรดีโอ
ฉันกำลังกลับบ้าน อู้ว
ขี่รถผ่านมาแค่เพื่อมองคุณ
คุณคือซุปเปอร์สตาร์
ทุกคนขับรถใหม่เก่า
เปลี่ยนคืนที่เลวร้ายให้เป็นช่วงเวลาที่ดี
ท่องเที่ยวไปยัง zydeco
ฉันกำลังกลับบ้าน
[Chorus: Beyoncé, Shaboozey, Beyoncé & Shaboozey]
I’m coming home (I’m coming home, I’m coming home)
I’m coming home (I’m coming home, I’m coming home)
We’ve come a long way from the rough ride
From the railroads to the rodeos, sweet country home
ฉันกำลังกลับบ้าน (กำลังกลับ กำลังกลับบ้าน)
ฉันกำลังกลับบ้าน (กำลังกลับ กำลังกลับบ้าน)
เรามาไกลจากการเดินทางอันยากลำบาก
จากทางรถไฟสู่โรดีโอ บ้านนอกที่แสนหวาน
[Outro: Beyoncé]
This for my, this for my
She gone
Ride for your cowboy
And throw that sweet honey on it
เพลงนี้เพื่อฉัน, เพลงนี้ฉัน
เธอไปแล้ว
ขี่ไปหาคาวบอยของคุณ
และราดน้ำผึ้งหวานใส่ลงไป
[Part II: HONEY]
[Verse: Beyoncé]
So come (So come) with me (With me)
To new life (Stick it, stick it, stick it)
You’re stuck (Stuck) to me (To me)
All night (Stick it, stick it, stick it)
Put a flower inside (Flower inside)
Stuck in me all night (Stuck in me all night)
มากับฉัน (มากับฉัน)
สู่ชีวิตใหม่ (แทงเข้ามา แทงเข้ามา แทงเข้ามา)
คุณติดกับฉันแล้วล่ะ (ติดฉันซะแล้ว)
ตลอดทั้งคืน (แทงเข้ามา แทงเข้ามา แทงเข้ามา)
ใสดอกไม้ลงไปข้างใน (ดอกไม้ข้างใน)
ติดอยู่ในตัวฉันตลอดทั้งคืน (ติดอยู่ในตัวฉันตลอดทั้งคืน)
[Chorus: Beyoncé & Pharrell Williams]
Honey (We’re), hey (Ridin’)
Hey (Through the), ooh (Night)
Honey (We’re), yeah (Ridin’)
Yeah (Through the), taste like (Night)
Honey (We’re), ayy (Ridin’)
Oh (Through the), taste like (Night)
Honey (We’re), ayy (Ridin’)
Ayy, think of my
ที่รัก (เราเอง), เฮ้ (กำลังขี่ม้า)
เฮ้ (ผ่าน), อู้ (ค่ำคืนนี้)
ที่รัก (เราเอง), ใช่แล้ว (กำลังขี่ม้า)
ใช่แล้ว (ผ่าน), รสชาติเหมือน (ค่ำคืนนี้)
น้ำผึ้ง (เราเอง), เอ่ย (กำลังขี่ม้า)
โอ้ (ผ่าน), รสชาติเหมือน (ค่ำคืนนี้)
น้ำผึ้ง (เรา), เอ่ย (กำลังขี่ม้า)
เอ่ย, คิดถึง…
[Part III: BUCKIIN’]
[Chorus: Beyoncé & Shaboozey]
Buckin’ (Yeah), buckin’ (Yeah)
Buckin’ (Yeah), woah (Yeah)
Buckin’ (Yeah), buckin’ (Yeah)
Buckin’ like a mechanical bull
Buckin’ (Yeah), buckin’ (Yeah)
Buckin’ (Yeah), woah (Yeah)
Buckin’ (Yeah), buckin’ (Yeah)
A good night (Yeah) flow, money is full (Yeah)
Look at that horse, look at that horse
Look at that horse (Look at that horse)
Pretty as hell, au naturale
Dining on farce (Dining on farce)
Buckin’, buckin’
Woah, buckin’ (Yeah)
Buckin’ (Buckin’), a good night
Woah, yeah
[Verse 1: Beyoncé & Shaboozey]
Your patience is thin (Uh-huh)
Your hormones is right at the rim (Ow)
You was just goin’ in (Huh)
Fuck it, do it again (Let’s go)
A-O-T-Y, I ain’t win (Let’s go)
I ain’t stuntin’ ’bout them
Take that shit on the chin
Come back and fuck up the pen (Yeah)
กำลังกระโดด (ใช่), กำลังกระโดด (ใช่)
กำลังกระโดด (ใช่), โว้ว (ใช่)
กำลังกระโดด (ใช่), กำลังกระโดด (ใช่)
กระโดดเหมือนวัวกระทิงเครื่องยนต์
กำลังกระโดด (ใช่), กำลังกระโดด (ใช่)
กำลังกระโดด (ใช่), โว้ว (ใช่)
กำลังกระโดด (ใช่), กำลังกระโดด (ใช่)
คืนที่ดี กระแส(กำลังไหล) เงินก็เต็ม (ใช่)
ดูม้าตัวนั้นสิ ดูม้าตัวนั้นสิ
ดูม้าตัวนั้น (ดูม้าตัวนั้น)
สวยสุดๆตามธรรมชาติ
กำลังกินอาหารหลอกๆ (กำลังกินอาหารหลอกๆ)
กำลังกระโดด, กำลังกระโดด
โว้ว, กำลังกระโดด (ใช่)
กำลังกระโดด (กำลังกระโดด), คืนที่ดี
โว้ว, ใช่แล้ว
[Pre-Chorus: Beyoncé & Shaboozey]
Say the things that I know will offend (Uh, yeah)
Wear that shit that I know start a trend (Uh)
Take the Bugatti out for the spin (Ooh)
Ain’t no top, feel the wind on my skin
Ooh, ooh, ooh, snakes on the den (Uh)
They hissin’, don’t listen to them (Let’s go)
They bite every once and again
But it gets stomped on when we
พูดในสิ่งที่ฉันรู้ว่าจะทำให้ไม่พอใจ (เอ้า ใช่แล้ว)
ใส่ชุดที่ฉันรู้ว่าจะเป็นจุดเริ่มต้นเทรนด์ (เอ้า)
ขับ Bugatti ออกไปเที่ยว (อู้ว)
เปิดประทุน สัมผัสสายลมบนผิวฉัน
อู้ว อู้ว อู้ว งูอยู่ในรัง (เอ้า)
พวกมันส่งเสียงขู่ อย่าไปสนใจ (ลุยเลย)
พวกมันจะกัดเราบ้างเป็นครั้งคราว
แต่จะถูกเราเหยียบย่ำเวลาที่เรา…
[Chorus: Beyoncé & Shaboozey]
Buckin’ (Yeah), buckin’ (Yeah)
Buckin’ (Yeah), woah (Yeah)
Buckin’ (Yeah), buckin’ (Yeah)
Buckin’ like a mechanical bull
Buckin’ (Yeah), buckin’ (Yeah)
Buckin’ (Yeah), woah (Yeah)
Buckin’ (Yeah), buckin’ (Yeah)
A good night flow where the money is full
Look at that horse, look at that horse
Look at that horse (Look at that horse)
Pretty as hell, au naturale
Dining on farce, uh
Buckin’, woah
Buckin’, buckin’ (Mhm)
กำลังกระโดด (ใช่), กำลังกระโดด (ใช่)
กำลังกระโดด (ใช่), โว้ว (ใช่)
กำลังกระโดด (ใช่), กำลังกระโดด (ใช่)
กระโดดเหมือนวัวกระทิงเครื่องยนต์
กำลังกระโดด (ใช่), กำลังกระโดด (ใช่)
กำลังกระโดด (ใช่), โว้ว (ใช่)
กำลังกระโดด (ใช่), กำลังกระโดด (ใช่)
คืนที่ดีที่กระแสเงินไหลมาเต็มที่
ดูม้าตัวนั้นสิ ดูม้าตัวนั้นสิ
ดูม้าตัวนั้น (ดูม้าตัวนั้น)
สวยสุดๆตามธรรมชาติ
กำลังกินอาหารหลอกๆ
[Verse 2: Beyoncé]
They yankin’ your chain (Yankin’ your chain)
Promisin’ things that they can’t (Things that they can’t)
You the man at the bank? (Bank)
Is you is or you ain’t? (Is you is or you ain’t?)
Hit the runway, I’m late (Runway, I’m late)
Pops got pictures to take (Take, take)
It’s in my DNA (Ayy)
Look at my mama, it’s a trait
พวกเขากำลังกระตุกโซ่ของคุณ (กำลังกระตุกโซ่ของคุณ)
ให้สัญญาในสิ่งที่พวกเขาไม่สามารถทำได้ (สิ่งที่พวกเขาไม่สามารถทำได้)
คุณคือคนสำคัญในธนาคารใช่ไหม? (ธนาคาร)
คุณเป็นหรือคุณไม่ใช่? (คุณเป็นหรือคุณไม่ใช่?)
ขึ้นรันเวย์เลย ฉันสายแล้ว (รันเวย์ ฉันสายแล้ว)
พ่อมีรูปที่จะถ่าย (ถ่าย ถ่าย)
มันอยู่ใน DNA ของฉัน (เอ่ย)
ดูแม่ของฉันสิ นี่คือลักษณะนิสัยที่สืบทอดกันมา
[Pre-Chorus: Beyoncé]
Say the things that I know will offend (Woo)
Wear that shit that I know start the trend (Woo)
Take the Bugatti out for a spin
Ain’t no top, feel the wind on my skin
พูดในสิ่งที่ฉันรู้ว่าจะทำให้ไม่พอใจ (วู้ว)
ใส่ชุดที่ฉันรู้ว่าจะเป็นจุดเริ่มต้นเทรนด์ (วู้ว)
ขับ Bugatti ออกไปเที่ยว
ไร้หลังคา สัมผัสสายลมบนผิวฉัน
[Chorus: Beyoncé]
Ooh, ah
Buckin’, woah
Buckin’, buckin’
Buckin’ like a mechanical bull
อู้ว, อาห์
กำลังกระโดด, โว้ว
กำลังกระโดด, กำลังกระโดด
กระโดดเหมือนวัวกระทิงเครื่องยนต์
AMEN
[Chorus]
Mercy on me, baby
Have mercy on me
Mercy, mercy
Hurtin’ badly, I can see you’re hurtin’ badly
Hurtin’, hurtin’, hey
Mercy on me, baby
Have mercy on me
(Mercy, mercy)
I see you hurtin’, see you, please, have mercy on me (Oh-oh, ooh)
(Mercy, mercy)
สงสารฉันที เบบี้
โปรดสงสารฉันด้วย
ขอความเมตตา, ความเมตตา
เจ็บปวดเหลือเกิน ฉันเห็นว่าคุณก็เจ็บปวดเหลือเกินเหมือนกัน
เจ็บปวดเหลือเกิน, เจ็บปวดเหลือเกิน เฮ้
สงสารฉันที เบบี้
โปรดสงสารฉันด้วย
(ความเมตตา, ความเมตตา)
ฉันเห็นว่าคุณเจ็บปวด ฉันเห็น โปรดสงสารฉันที (โอ้-โอ, อู้ว)
(ความเมตตา, ความเมตตา)
[Verse]
This house was built with blood and bone
And it crumbled, yes, it crumbled
The statues they made were beautiful
But they were lies of stone, they werе lies of stone
Trumpets blarе with silent sound
I need to make you proud
Tell me, can you hear me now?
บ้านหลังนี้สร้างขึ้นด้วยเลือดและกระดูก
มันพังทลายลง ใช่ มันพังทลายลง
รูปปั้นที่พวกเขาสร้างขึ้นนั้นสวยงาม
แต่พวกมันเป็นเพียงคำโกหกบนหิน พวกมันเป็นเพียงคำโกหกบนหิน
แตรเป่าดังโดยไร้เสียง
ฉันต้องการทำให้คุณภูมิใจ
บอกฉันสิ คุณได้ยินฉันตอนนี้หรือเปล่า?
[Chorus]
Mercy on me, mercy
Have mercy on me
(Mercy, yeah, mercy, yeah)
I can see you hurtin’ badly, see you hurtin’ badly (Can see you hurtin’, see you hurtin’ badly)
(Mercy, mercy)
สงสารฉันที, ความเมตตา
โปรดสงสารฉันด้วย
(ความเมตตา ใช่ ความเมตตา ใช่)
ฉันเห็นว่าคุณก็เจ็บปวดเหลือเกิน ฉันเห็นว่าคุณเจ็บปวดเหลือเกิน (ฉันเห็นว่าคุณเจ็บ ฉันเห็นว่าคุณเจ็บ)
(ความเมตตา, ความเมตตา)
ขอให้มีความสุขกับการฟังเพลงอัลบั้ม Cowboy Carter ของบียอนเซ่พร้อมความหมายจากเนื้อเพลงฉบับแปลไทย