ราชบัณฑิตยสภา เปลี่ยนชื่ออังกฤษ กรุงเทพ เพื่อใช้ในงานราชการเท่านั้น
รองโฆษก รบ. เปิดเผยถึงกรณี ราชบัณฑิตยสภา เปลี่ยนชื่อภาษาอังกฤษของ กรุงเทพ นั้น เป็นการดำเนินการเพื่อใช้งานในภาคส่วนราชการเท่านั้น โดยชื่อเก่ายังสามารถใช้งานได้ปกติ
ราชบัณฑิตยสภา กรุงเทพ – วันที่ 16 กุมภาพันธ์ 2565 นางสาวรัชดา ธนาดิเรก รองโฆษกประจำสำนักนายกรัฐมนตรี ชี้แจงเรื่องที่ ครม. รับทราบการปรับปรุงแก้ไขการเรียกชื่อทับศัพท์ของชื่อเมืองหลวง ในหลายประเทศตามที่ราชบัณฑิตยสภาเสนอ
สำหรับประเทศไทย เป็นการปรับเพียงเครื่องหมายเพียงเล็กน้อย จากเดิมที่ราชบัณฑิตฯ กำหนดไว้ เรื่องการทับศัพท์ภาษาอังกฤษ ที่คำว่า Bangkok จะอยู่หลังเครื่องหมาย อัฒภาค “Krung Thep Maha Nakhon; Bangkok กทม.” เป็น “Krung Thep Maha Nakhon (Bangkok) กทม.” โดยเก็บชื่อเดิมไว้ในวงเล็บ ทั้งนี้เพื่อใช้เป็นมาตรฐานของทางราชการ เท่านั้นเอง
ทั้งนี้ ราชบัณฑิตยสภา ยืนยันแล้วว่า “กรุงเทพ มหานคร” ใช้ได้ทั้ง “Krung Thep Maha Nakhon” และ “Bangkok”
แหล่งที่มาของข่าว : รัฐบาลไทย
สามารถติดตามข่าวทั่วไปเพิ่มเติมได้ที่นี่ : ข่าวทั่วไป
- ครม. ไฟเขียว เวนคืนที่ดินริม คลองลุงหน่าง แขวงแสมดำ-บางบอนใต้
- ราชบัณฑิตยสภา แจง ชื่อภาษาอังกฤษ กรุงเทพมหานคร ใช้ได้ทั้งสองแบบ