บันเทิงเกาหลี

เนื้อเพลง Wild Flower – RM BTS แปลไทย

ปล่อยมาให้ได้ฟังกันแล้วสำหรับเพลง ‘Wild Flower’ จากอัลบั้มเดี่ยวครั้งแรกของศิลปินหนุ่ม ‘RM’ (คิม นัมจุน) สมาชิกวง BTS (บีทีเอส) งานนี้บอกเลยว่านอกจากจะเพราะแล้ว เนื้อเพลงยังเต็มไปด้วยความหมายดี ๆ อีกด้วยนะ เรียกได้ว่าสมกับการเตรียมตัวมาตลอด 4 ปีเต็มสุด ๆ เราเลยไม่รอช้า พาทุกคนไปส่องเนื้อเพลงแปลไทย Wild Flower ว่าแต่จะเป็นยังไง ไปดูพร้อมกันเลย

เนื้อเพลงแปลไทย Wild Flower – RM feat. Youjeen

[Intro: RM]
Flower field, that’s where I’m at
Open land, that’s where I’m at
No name, that’s what I have
No shame, I’m on my grave
두 발이 땅에 닿지 않을 때
당신의 마음이 당신을 넘볼 때
꿈이 나를 집어삼킬 때
내가 내가 아닐 때
그 모든 때

ณ ทุ่งดอกไม้ที่ฉันยืนอยู่
ในดินแดนที่โล่งกว้างแห่งนี้ นั่นคือที่ที่ฉันยืนอยู่
ที่แห่งนี้ไม่มีหรอกชื่อของฉัน
ไม่ต้องละอายอะไร เมื่อฉันยืนอยู่บนหลุมศพของตัวเอง
ในตอนที่ปลายเท้าแตะไม่ถึงพื้นดิน
เมื่อหัวใจประเมินตัวเองต่ำเกินไป
เมื่อความฝันเหล่านั้นกลืนกินตัวตนของคุณ
เมื่อเราเริ่มรู้สึกว่าไม่เป็นตัวของตัวเอง
ช่วงเวลาเหล่านั้น

 

[Verse 1: RM]
불꽃을 나는 동경했었네
그저 화려하게 지고 싶었네
시작의 전부터 나 상상했었지
끝엔 웃으며 박수 쳐 줄 수 있길
나 소원했었네
믿었던 게 다 멀어지던 때
이 모든 명예가 이젠 멍에가 됐을 때
이 욕심을 제발 거둬가소서
어떤 일이 있어도
오 나를 나로 하게 하소서

 

ฉันโหยหาเปลวไฟ
ฉันโหยหาฤดูใบไม้ร่วงที่สวยงาม
แม้แต่ก่อนที่ฉันจะเริ่มจินตนาการ
ถึงจุดจบที่ฉันจะปรบมือและยิ้มออกมา
นั่นคือสิ่งที่ฉันต้องการ
เมื่อทุกอย่างที่ฉันเชื่อค่อย ๆ ห่างไกลไป
เมื่อชื่อเสียงทั้งหมดกลายเป็นกุญแจมือ
ได้โปรดเอาความปรารถนาเหล่านี้ไปจากฉันเถอะ
ไม่ว่าต้องใช้อะไรก็ตาม
ขอให้ฉันได้เป็นตัวเอง

 

Oh, every day and every night
Persistin’ pain and criminal mind
내 심장소리에 잠 못 들던 밤
창밖에 걸린 청승맞은 초승달
I do wish me a lovely night
내 분수보다 비대해진 life
저기 날아오르는 풍선을 애써 쥐고
따져 물어 대체 지금 넌 어디에
Where you go, where’s your soul
Yo, where’s your dream?

 

ทุก ๆ คืนวัน
ความเจ็บปวดและความคิดที่ร้ายกาจยังคงอยู่
ค่ำคืนที่หัวใจเต้นแรงปลุกฉันขึ้นมา
พระจันทร์เสี้ยวที่โศกเศร้าปรากฏเหนือหน้าต่าง
ฉันขอให้ชีวิตนี้มีค่ำคืนที่สวยงาม
ท่ามกลางชีวิตที่ยิ่งใหญ่ของฉัน
ลูกโป่งในมือถูกถือผ่านไปด้วยความสิ้นหวัง
ฉันถามว่าคุณจะอยู่ที่ไหนในตอนนี้
คุณไปอยู่ไหนล่ะ จิตวิญาณพวกนั้นไปอยู่ที่ไหนแล้ว

ความฝันของคุณอยู่ไหนกันนะ

 

[Chorus: ​youjeen]
저 하늘에 흩어질래
Light a flower, flowerwork
Flower, flowerwork
저 하늘에 눈부시게
Light a flower, flowerwork
Flower, flowerwork

 

กระจัดกระจายไปทั่วผืนฟ้า
จุดประกายดอกไม้เหล่านั้นขึ้นมา
ทุ่งดอกไม้เหล่านั้น
จะเปร่งประกายไปทั่วท้องฟ้าเลยล่ะ
จุดประกายดอกไม้เหล่านั้นขึ้นมา
ทุ่งดอกไม้เหล่านั้นของคุณ

 

[Verse 2: RM]
그 어디까지가 내 마지막일까
전부 진저리 나, 하나 열까지 다
이 지긋지긋한 가면은 언제 벗겨질까
Yeah, me no hero, me no villain
아무것도 아닌 나
공회전은 반복돼 기억들은 난폭해
난 누워 들판 속에 시선을 던져 하늘 위에
뭘 원했었던 건지 이제 기억이 안 나
얻었다 믿었던 모든 행복은 겨우 찰나
Yeah, I been goin’, no matter what’s in front

 

จุดจบของฉันจะไปอยู่ที่ไหนกันนะ
ทุกอย่างมันเหน็ดเหนื่อยไปเสียหมด ตั้งแต่ A จนถึง Z
เมื่อไหร่ที่หน้ากากอันน่าเวทนานี้จะหลุดไปเสียที
ใช่ ฉันไม่ใช่ฮีโร่หรือวายร้าย
ฉันไม่ได้เป็นอะไรทั้งนั้น
ความเกียจคร้านค่อย ๆ ซ้ำรอย ความทรงจำกลายเป็นเรื่องเลวร้าย
นอนอยู่ในทุ่งดอกไม้แห่งนี้ เพื่อมีจุดมุ่งหมายคือผืนฟ้าเหล่านั้น
ตอนนี้ฉันจำไม่ได้แล้วว่าตัวเองต้องการอะไรมากมายแค่ไหน
ฉันเคยเชื่อว่าฉันจะมีความสุข และทั้งหมดในตอนนี้เป็นเพียงความทรงจำ
ใช่ ฉันจะเดินต่อไป ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม

 

그게 뭐가 됐건
새벽의 옷자락을 붙잡고 뭔가 토해내던 기억
목소리만 큰 자들의 사회
난 여전히 침묵을 말해
이건 방백, 완숙한 돛단배
모든 오해 편견들에 닿게
반갑지 않아 너의 헹가래
내 두 발이 여기 땅 위에
이름도 없는 꽃들과 함께
다신 별에 갈 수 없어 I can’t
발밑으로 I just go
목적 없는 목적지로
슬픈 줄도 모르고
그림자마저 친구로
I be gone

 

 

[Chorus: ​youjeen]
저 하늘에 흩어질래
Light a flowеr, flowerwork
Flower, flowerwork
저 하늘에 눈부시게
Light a flowеr, flowerwork
Flower, flowerwork

 

กระจัดกระจายไปทั่วผืนฟ้า
จุดประกายดอกไม้เหล่านั้นขึ้นมา
ทุ่งดอกไม้เหล่านั้น
จะเปร่งประกายไปทั่วท้องฟ้าเลยล่ะ
จุดประกายดอกไม้เหล่านั้นขึ้นมา
ทุ่งดอกไม้เหล่านั้นของคุณ

 

[Bridge: RM, youjeen]
문득 멈춰보니 찬란한 맨발
원래 내 것은 아무것도 없었지
And don’t tell me like you gotta be someone
난 절대 그들처럼 될 수 없으니 (Light a flower)
그래 내 시작은 시
여태껏 날 지켜온 단 하나의 힘과 dream (Light a flower)
타는 불꽃에서 들꽃으로
소년에서 영원으로
나 이 황량한 들에 남으리
아 언젠가 나 되돌아가리

 

หยุดลงชั่วคราว เพื่อพบว่ามันคือก้าวเดินที่รุ่งโรจน์
ไม่มีอะไรที่เป็นของฉันอย่างแท้จริง
และอย่าพูดออกมาว่าเธอเองก็อยากเป็นเหมือนใครสักคน
เพราะฉันไม่มีวันเหมือนพวกเขาหรอก (จุดประกายดอกไม้ซะ)
ใช่ จุดเริ่มต้นของฉันคือบทกวี
ความเข้มแข็งและความฝันคือสิ่งที่ปกป้องฉันมาจนถึงตอนนี้
การจุดดอกไม้ไฟเพื่อทุ่งดอกไม้นี้
จะกลายเป็นวัยเด็กชั่วนิรันดร์ของฉัน
ฉันจะยังคงอยู่ในทุ่งที่แห้งแล้งแห่งนี้

เพราะสักวันหนึ่งฉันจะย้อนกลับมาอีกแน่นอน

[Chorus: ​youjeen]
저 하늘에 흩어질래
Light a flower, flowerwork
Flower, flowerwork
저 하늘에 눈부시게
Light a flower, flowerwork
Flower, flowerwork

กระจัดกระจายไปทั่วผืนฟ้า
จุดประกายดอกไม้เหล่านั้นขึ้นมา
ทุ่งดอกไม้เหล่านั้น
จะเปร่งประกายไปทั่วท้องฟ้าเลยล่ะ
จุดประกายดอกไม้เหล่านั้นขึ้นมา
ทุ่งดอกไม้เหล่านั้นของคุณ

 

[Outro: RM]
Flower field, that’s where I’m at
Open land, that’s where I’m at
No name, that’s what I have
No shame, I’m on my grave
두 발이 땅에 닿지 않을 때
당신의 마음이 당신을 넘볼 때
꿈이 나를 집어삼킬 때
내가 내가 아닌 때
그 모든 때

 

ณ ทุ่งดอกไม้ที่ฉันยืนอยู่
ในดินแดนที่โล่งกว้างแห่งนี้ นั่นคือที่ที่ฉันยืนอยู่
ที่แห่งนี้ไม่มีหรอกชื่อของฉัน
ไม่ต้องละอายอะไร เมื่อฉันยืนอยู่บนหลุมศพของตัวเอง
ในตอนที่ปลายเท้าแตะไม่ถึงพื้นดิน
เมื่อหัวใจประเมินตัวเองต่ำเกินไป
เมื่อความฝันเหล่านั้นกลืนกินตัวตนของคุณ
เมื่อเราเริ่มรู้สึกว่าไม่เป็นตัวของตัวเอง
ตลอดช่วงเวลาเหล่านั้น

 

จบกันไปแล้วกับเนื้อเพลง Wild Flower ของ RM หัวหน้าวง BTS เรียกได้ว่าความหมายดีแถมยังเป็นแรงบันดาลใจให้คนฟังได้ตั้งแต่ประโยคแรกจนประโยคสุดท้าย งานนี้ใครชอบก็อย่าลืมเข้าไปสนับสนุนผลงานเพลงดี ๆ แบบนี้ ด้วยการสตรีมเพลงในอัลบั้ม INDIGO กันด้วยนะ.

Eye Chanoknun

นักเขียนประจำ Thaiger จบจากคณะการสื่อสารมวลชน มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ มีประสบการณ์เขียนงานผ่านเว็บไซต์ด้านความงามและแฟชั่นชื่อดังของไทยมากกว่า 3 ปี ปัจจุบันชื่นชอบการเขียนข่าวบันเทิง ภาพยนตร์ ซีรีส์ k-pop และไลฟ์สไตล์ เพื่อนำมาบอกเล่าผ่านตัวอักษร ด้วยมุมมองใหม่ ๆ ที่น่าสนใจ ชวนให้ติดตาม ช่องทางติดต่อ eye@thethaiger.com

ข่าวที่เกี่ยวข้อง

ใส่ความเห็น

Back to top button